ла муз la, А ~-диез A-sharp ~-бемол А-flat.

лабав 1. loose, slack 2. (нестрог) mild, indulgent няма ~о things are serious, no shilly-shallying.

Ла̀бе the Elba.

лабиален фон. labial лабиална съгласна a labial/lip consonant.

лабиализация фон. labialization.

лабиализирам фон. labialize.

лабилен unstable, labile лабилна почва unstable ground лабилно вещество a labile substance.

лабилност instability, lability.

лабиодентален фон. labiodental.

лабиринт labyrinth, maze ~ите на закона the meanders of the law.

лаборант laboratory assitant, tester.

лабораторен laboratory (attr.). laboratorial.

лаборатория laboratoiy, разг. lab.

лава lava, dejection изстинала ~ coulee.

Ла Валѐта Valetta.

лавандула бот. lavender.

лавандулов lavender (attr.) ~ спирт spirit of lavender.

лаввам вж. залайвам.

лавина avalanche (и прен.), snow-slip.

лавирам 1. мор. tack, fetch about, stay, be in stays 2. прен. temporize, manoeuver пол. trim.

лавица shelf, rack.

лавка воен. canteen, refreshment centre (магазинче) shop, store, buttery сладкарска ~ tuck-shop.

лавкаджия shop-keeper.

лавна вж. лаввам.

лавра 1. monastery 2. бот. (дърво) bay-tree, книж. laurel (Laurus nobilis) 3. (клонче и пр.) laurel (и прен.) лаври прен. bays почивам на лаврите си rest on o.'s laurels жъна лаври reap/win laurels увенчан с лаври laurelled, wreathed/crowned with laurels обирам лаврите gain/win laurels, разг. hit the headlines.

лаврак зоол. sea wolf, sea dace, European bass.

лавров laurel, bay (attr.) ~ венец a crown of laurels, a laurel wreath, laurels увенчавам с ~ венец crown with a laurel wreath/with laurels/with bays ~o дърво bay-tree, sweetwood.

лавровишна бот. laurel (Cerasus laurocerasus).

лавроносец laureate.

лавър вж. лавра.

лаг мор. log хвърлям ~а heave the log.

лагер 1. camp воен. и bivouac на ~ съм camp, be encamped вдигам ~ break/strike camp построявам ~, настанявам се на ~ pitch camp излизам на ~ camp out пленнически ~ a prisoner of war camp концентрационен ~ a concentration camp ~ за интернирани а detention camp империалистическият ~ theimperialist camp 2. тех. bearing; gudgeon ролков ~ a roller bearing сачмен ~ a ball-bearing опорен/радиален ~ a journal-bearing (c подложка, буфер) pillow.

лагерен 1. camp (attr.); camping лагерно пасище a ranch pasture 2. тех. of a bearing.

лагерник camper, tenter.

лагерувам camp, воен. и go into bivouac.

Ла̀гос Lagos.

лагуна lagoon, backwater.

лад муз. mood, mode.

ладия boat, bark.

ладов муз. modal.

лазарет military infirmary; sick-quarters (подвижен) field-hospital, ambulance (в кораб) sick-bay; ист. pest-house.

лазаретен infirmary (attr.).

лазарник year тя има 60 ~a she's sixty if she's a day тропнаха му 50 ~a he's turned fifty.

Лазаровден St. Lazar's Day (Saturday before Palm Sunday).

лазарувам dance (to the accompaniment of St. Lazar's Day songs, for health, happiness and fertility).

лазер физ. laser.

лазех crept.

лазешком creeping, crawling влизам ~ creep/crawl in, come creeping/crawling in движа се ~ creep, crawl.

лазулит минер. azure (stone).

лазур azure.

лазурен azure; cloudless, serene ~ поглед liquid/serene eyes Лазурният бряг Cote d'Azure.

лазя 1. creep, crawl ~т ме тръпки shiver 2. (катеря се) clamber 3. (сервилнича) cringe, grovel (пред before).

лаик layman, laic; dilettante, amateur лаиците the laity.

лаически laic.

лай bark(ing).

лайвам bark, give a bark.

лайденска стъкленица физ., ел. Leyden jar.

лайка camomile.

лайкучка camomile.

лайна вж. лайвам.

лайнарка (муха) dungfly.

лайнен dung (attr.).

лайно dirt (за човек) (filthy) scum.

лайтмотив муз. leitmotif прен. leading/central idea.

лак 1. varnish, lacquer асфалтов ~ Brunswick black ~ за нокти nail polish 2. (кожа) patent leather.

лакдей (червена смола) lac.

лакей footman, flunkey, lackey; tiger; menial прен. toady, flunkey, lackey.

лакейнича cringe (to), fawn (on).

лакейничество cringing, fawning, servility.

лакейски footman's, lackey's; menial.

лакерда зоол. tunney.

лакирам varnish, lacquer; polish прен. varnish ~ си ноктите polish o.'s nails.

лакировка varnish, lacquer; polish прен. varnish.

лакмус litmus; turnsole.

лакмусов litmus (attr.) ~a хартия litmus/test paper ~ лишей cudbear (Lecanora tartarea).

лакмусова хартия test paper.

лаков lacquer (attr.) (за кръв) laky.

лаком greedy, gluttonous, voracious (алчен) greedy, avaricious; avid ~ за печалби greedy for gain.

лакомец 1. лакомка glutton, stodge 2. зоол. glutton.

лакомия 1. gluttony, greediness, voracity (алчност) greed, cupidity, avidity 2. вж. лакомец.

лакомник вж. лакомец.

лакомо greedily гълтам ~ wolf.

лакомство 1. (качество) вж. лакомия 2. (храна) titbit, dainty (bit), delicacy, kickshaw лакомства и table luxuries, уч. sl. suck ups, goodies.

лакомщина вж. лакомия.

лакомя се be greedy (за for).

лаконизъм laconicism.

лаконичен laconic, terse, concise.

лаконичност curtness.

лакта melted cheese.

лактоза хим. lactose, milk-sugar, sugar of milk.

лактометър lactometer, milk-gauge.

лактоскоп lactoscope.

лакуна lacuna.

лакърдия word прен. empty/idle talk.

лакът 1. elbow с протрити лакти out at elbows пробивам си път с лакти elbow o.'s way 2. (мярка) cubit.

лакътен лакътна кост анат. cubi.

лала baffoon, wag.

лаладжийство 1. clownery, baffoonery 2. ballyhoo, babbling, chattering, prattling.

лаладжия 1. вж. лала 2. windbag, chatterbox, babbler, prattler; merry-andrew.

лале бот. tulip.

лалугер зоол. hamster (Spermophylus citillus).

лама 1. зоол. llama 2. (жрец) lama Далай ~ Dalai Lama, Grand Lama.

Ламанш the (English) Channel.

ламарина sheet iron/metal, laminated iron; tin вълниста ~ corrugated (sheet) iron права ~ plate iron месингова ~ brassleaf поцинкована ~ galvanized sheet iron.

ламаринен sheet/corrugated iron (attr.).

ламба вж. лампа.

ламбирам (яйца) candle.

ламе текст. lame.

ламела тех., бот. lamella.

ламелен lamella (attr.), laminar ламелни предпазители lamella fuses.

ламинарен laminar, laminal.

лампа lamp (на радио) valve, ам. tube газена ~ a paraffin/kerosene lamp нощна ~ а reading lamp настолна ~ a desk lamp стояща ~ a standard lamp минна ~ a Davy lamp сигнална ~ воен. an aldis lamp спиртна ~ spirit-lamp поялна ~ blowtorch на ~ by lamplight.

лампада torch.

лампас (trouser) stripe.

лампен lamp (attr.) ~o шише (lamp) chimney ~a светлина lamplight.

ламперия wainscoting, (wooden) panelling, panel-work.

лампион lampion, Chinese lantern ~и и fairy-lamps.

лампов valve ~ приемник valve-set.

ламтеж craving, lust, thirst, hunger (за for, after).

ламтя crave, thirst, lust (за for, after), covet ~ за богатство labour after wealth.

ламя dragon мит. lamia прен. glutton.

ланги cucumbers.

ландграф ист. landgrave.

ландо landau (малко) landaulet.

ландшафт landscape, scenery.

ланец watch-chain/-guard, chainlet, albert.

лани last year, поет. yester year.

ланолин lanolin(e), wool-fat.

лансирам (някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.; give s.o. a start in life (идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth (шумно) boom ~ ce stand out, be reputed to be лансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor.

лансиране boosting launching, etc. вж. лансирам.

лански last year's ~ят сняг the snows of yester year.

ланцет мед. lancet, lance.

ланцетник зоол. lancelet.

ланцетовиден бот. lanceolate, spear-shaped.

ланшен вж. лански.

лаодикеец Laodicean.

Лаос Laos.

лапа paw (на заек, лисица) pad прен. clutch попадам в лапите на някого fall into s.o.'s clutches в лапите на смъртта in the jaws of death.poultice, plaster, stupe налагам с ~ foment.

лапавица slush, sleet; wet snow.

лапад бот. dock.

лападов dock (attr.).

лапам лапна 1. gobble, bolt; wolf; swallow; gulp (down); sl. lower (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily 2. (вярвам на лъжа) lap up/down, swallow 3. (влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with) лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about ~ мухите gad about, fool/moon around, loaf ~ въдицата swallow the bait, bite ~ голям залък bite off more than one can chew.

лапаротомия мед. laparotomy.

лапацам babble, prattle.

лапач sponger.

лапи clutch.

лапидарен lapidary.

лапили геол. lapilli.

лапис лазули lapis lazuli.

лапландец Lapp, Laplander.

Лапландия Lapland.

лапландски Lappish.

лапнал (по) nutty, gone (on).

лапни-муха gull, gudgeon, flat, greenhorn, booby.

лапсус lapsus, lapse, slip.

ларва larva (pl. larvae) (на муха) maggot (на бръмбар) grub, larva.

ларвовиден larval.

ларгето муз. larghetto.

ларго муз. largo.

ларж open-handed.

ларингиален анат. laryngeal, laryngal.

ларингит мед. laryngitis, clergyman's (sore) throat.

ларинголог laryngologist.

ларингоскоп laryngoscope.

ларингоскопия laryngoscopy.

ларингофон laryngophone.

ларинкс анат. larynx.

ласка 1. (милувка) caress, endearment, embrace 2. (любезно отношение) kindness, tenderness, affection.

ласкав 1. (нежен) tender, affectionate; caressing, endearing; bland 2. (за отзив) favourable, flattering, sympathetic.

ласкаво tenderly, affectionately; in flattering terms.

ласкавост tenderness, affection.

ласкател flatterer, adulator, blandisher; toad-eater.

ласкателен nattering, adulatory; toad-eating; oily, sugary.

ласкателство flattery, adulation; blandishment; back scratching; toad-eating; lip-salve; palaver ам. sl. oil.

лаская flatter, adulate, tickle разг. cam(e)y (явно, грубо) lay it on thick, lay it on with a trowel, lay the butter on, use the butter-boat (за да измамя) cajole; oil s.o.'s tongue ~ се от мисълта I feel flattered at the thought, I natter myself at the thought (за of).

ласо lasso, lariat хващам с ~ lasso, lariat, noose.

ластар 1. бот. tendril, tentacle, cirrus; runner (на ягода) trailer 2. (млада лозова пръчка) vine sprout 3. (издьнка) shoot, sprout подобен на ~ tentacular.

ластик 1. (piece of) elastic/cord (изрязка от гума) rubber band (за чорапи) garter (за мятане) catapult 2. (плетка) ribbing (на чорап) welt.

ластиче rubber band.

ластичен elastic, rubber (за плетка) ribbed ластични чорапи ribbed stockings/socks, мед. elastic stockings.

ластуна бот. stem (of a squash, etc.).

лата нивелачна ~ hub водомерна ~ foot-.

латвиец Latvian, Lett.

Латвѝйска ССР Latvian Soviet Socialist Republic.

латвийски Latvian, Lettic, Lettish ~ език Lett, Lettic, Lettish.

Латвия Latvia, Lettonia.

латекс latex.

латентен latent, delitescent, dormant, мед. и larval латентно състояние latency, latence, delitescence, dormacy в латентно състояние съм lie dormant ~ период а latent period латентни сили dormant forces.

латентност latency, latence, delitescence, dormancy.

латерален фон. lateral, divided.

латерна barrel-/hand-/street-organ, hurdy-gurdy свиря на ~ grind a street-/barrel-organ.

латернаджия organ-grinder.

латинизирам Latinize.

латинизъм Latinism.

латинист Latinist.

латиница Roman alphabet.

латинка бот. nasturtium, Indian cress.

Латѝнска Амѐрика Latin America.

латински Latin латинска азбука a Roman alphabet ~ език Latin, the Latin language.

латифундия ист. latifundium (pl. latifundia).

латун метал. red brass.

лауданум фарм. laudanum.

лауреат laureate, prize-winner ~ на Димитровска награда a Dimitrov Prize Laureate.

лаф word; talk стана ~ за него we happened to mention him, his name was mentioned.

лафет gun-carriage, mount.

лаф-мухабет talk, chat събрахме се на ~ we got together for a nice long chat.

лафя talk, chat.

Лахо̀р Lahore.

лачен patent leather (attr.).

лашвам лашна push, shove; buffet; slam ~ в глуха линия прен. shelve.

лая bark (и прен.) прен. wag o.'s tongue (за голямо куче) bay (по at) прен. bawl (против against, at).

лебед swan (мъжки) cob (swan) (женски) hen(-swan) (млад) cygnet.

лебедка тех. jinney, winch.

лебедов swan's, swan (attr.) ~ пух swan's down ~a песен a swan song.

лебервурст liver sausage, white pudding.

леберкез baloney, bologna, Bologna sausage.

леберкезе spam.

леблебия chick-peas.

лев 1. lev два ~а two levs не струва пукнат ~ it's not worth a straw 2. вж. лъв.

левак left-handed person, left-hander (и прен.) (несръчен човек) butter-fingers голям ~ е all his fingers are thumbs.

левантинец Levantine, Levanter.

левашки 1. left-handed 2. (несръчен) clumsy, awkward, butter-fingered.

левга sea mile, league.

левелер ист. Level(l)er.

левент well-built/strapping young man/fellow Levant.

левит библ. 1. Levite 2. книга на Стария завет Leviticus.

левица 1. left hand 2. пол. left wing, left.

левичар 1. left-hander 2. под. left-winger, ам. leftist умерен ~ разг. pink.

левичарски left-wing (attr.), leftist, of the left wing ~ уклон left-wing deviation/sectarianism.

левичарство leftism, left-wingism, left-wing trend.

левкемия мед. leuc(a)emia. leukaemia, leucocythaemia.

левкома мед. leucoma.

левкоцит анат. leucocite, white blood corpuscle.

левкоцитоза мед. leucocytosis.

левосектант leftist sectarian/dissenter.

левосектантски leftist sectarian, of leftist sectarianism.

левосектантство leftist sectarianism.

левулоза хим. 1(a)evulose.

легален 1. (законен) legal, lawful, legitimate 2. (открит) open, above-board.

легализация legalization.

легализирам legalize (завещание) юр. prove.

легално 1. legally, lawfully, legitimately 2. openly, above-board.

легалност legality, legitimacy, lawfulness.

легат ист, legate.

легато муз. legato, slur.

легационен (of a) legation.

легация legation.

леген (wash) basin.

легенда 1. legend легенди сьбир. legendry народни легенди folktales 2. (измислица) myth, fiction, fib, tall story 3. (обяснение на условни знаци) key, explanation, legend.

легендарен legendary, fabled, fabulous.

легенче анат. pelvis.

легион legion почетен ~ Legion of Honour.

легионер 1. legionary 2. ист. member of a fascist youth organization in Bulgaria (before 1944).

легионерски legionary.

легиран ~а стомана stee.

легитимация identity/identification card.

легитимирам се establish o.'s identity, show/produce o.'s identity card/papers.

легия legion.

легло 1. bed, bedstead (в кораб) berth (на земята) shake-down легла в болница bed space (for... people) походно ~ camp-bed брачно ~ а nuptial bed смъртно ~ death-bed стая с едно ~ a single bedroom стая с две легла a double bedroom в ~то in bed; between the sheets (болен) abed, in bed лягам на ~ (разболявам се) take to o.'s bed прикован на ~ bed-ridden, confined to o.'s bed пазя ~то keep to o.'s bed до ~ то на by s.o.'s bedside оправям си ~то make o.'s bed 2. (гнездо) nest 3. (леговище) den, earth, lair 4. (на река) bed, channel 5. тех. channel, groove 6. мин. pavement.

легна вж. лягам.

легнал lying; recumbent; in bed в ~о положение flatways, flatwise.

леговище den, lair (u прен.) (на лисица) earth скривам се в ~то си take earth, go to earth преследвам до ~то/откривам ~то run to earth.

легхорн leghorn.

лед ice плаващ ~ drift-ice, flow-ice обкръжен/скован от ~ове ice-bound студен като ~ ice-cold, cold as ice машина за изкуствен ~ a refrigerating machine уиски и пр. с ~ whisky etc. on the rocks.

леден (of) ice науч. glacial (много студен) icy; ice-cold, chilly, freezing прен. icy, glacial (за вятър) icy, nipping ~a планина iceberg ~ пояс an ice belt ~a висулка icicle ~o мълчание icy silence ~ период Glacial Period, Ice Age ~a площадка (за кънки) ice-rink ~ блок/къс floe.

леденея (turn to) ice, freeze; become numb/stiff with cold.

леденина coldness; indifference.

ледено 1. нар. icily 2. същ. ice-cream.

леди lady (титла) Lady.

ледник 1. glacier 2. ice-box (и прен.).

ледников glacial ~ период Glacial Period, Ice Age.

ледница ice-house прен. ice-box.

ледовит glacial, icy; ice (attr.) Северният ~ океан the Arctic (Ocean) Южният ~ океан the Antarctic (Ocean).

ледокоп (на алпинист) ice-ax.

ледоразбивач ice-breaker.

ледорез арх. ice-breaker.

ледоход ice-break.

леене casting.

лежа 1. lie; recline (болен съм) be laid up, lie sick, keep to o.'s bed ~ от be laid up/be down with ~ по гръб lie on o.'s back, прен. do nothing ~ в основата на lie at the root of, underlie ~ в затвора lie in prison, do time ~ в засада (за звяр и пр.) couch ~, без да мърдам lie doggo 2. (за кокошка) brood, sit (on eggs) 3. (намирам се) lie, be situated (на on, at, in) 4. (за мъгла) lie, hang (над over, on) 5. (за дреха) fit нещо ми лежи на сърцето s.th. lies heavy on o.'s heart.

лежал lain.

лежанка (кушетка) couch.

лежах lay.

лежачка разг. soft/cushy job.

лежащ 1. (легнал) lying, recumbent, reclining ~ болен a hospital patient ~o положение a lying/recumbent position 2. (разположен) lying, situated.

лежешката lying, recumbent, in a lying position; prone.

лезет taste, flavour.

лей leu, ley (pl. lei).

лейбгвардеец life-guardsman.

лейбгвардейски of the life-guards.

лейбърист Labour Party member.

лейбъристки Labour лейбъристка партия Labour Party.

лейка watering-can/-pot.

лейкопласт adhesive tape, sticking plaster, (court) plaster.

лейтенант lieutenant; sl. looey младши ~ second lieutenant старши ~ first lieutenant генерал-~ lieutenant-general ам. lieutenant senior grade.

лейтенантски of a lieutenant, lieutenant's.

лек 1. прил. (не тежък) light ~ като перце light as a feather ~ бомбардировач а light bomber, fighter-bomber ~a категория сп. lightweight ~a храна a light diet ~a закуска a (light) snack, a slight breakfast ~o вино а light/small wine ~a музика light music ~о четиво light reading ~a кола (motor)car ~a кавалерия light cavalry ~и дрехи light/cool clothes 2. (лесен) light,easy, simple; soft ~ живот an easy life водя ~ живот lead a gay life ~a смърт an easy/a peaceful death ~a работа easy work; a soft job ~a работа! have a good day (at the office etc.) good luck! 3. (слаб, едва забележим) light, slight; mild, soft; gentle (ефирен) filmy ~ вятър a light/gentle/soft wind/breeze ~ дъжд a light rain ~и очертания soft outlines ~ шум a slight noise ~o наказание a light/mild/merciful punishment ~o заболяване a mild case of, a touch of ~ упрек a mild reproof 4. (пъргав) light (of foot), nimble имам ~а стъпка be light on o.'s feet 5. (за човек) (несериозен) light, frivolous (неморален) light, loose, wanton ~a жена a light woman, a woman of easy virtue, a gay woman ~o момиче a girl of/about the town, a girl of ease ~и нрави lax morals ~o поведение loose behaviour; wantonness жена с ~о поведение a woman of easy virtue ~ характер an easy/a sweet temper/disposition 6. (за стил) easy, flowing, facile, simple ~o перо a fluent pen ~a нощ good night ~a атлетика field and track athletics с ~о сърце with a light heart има ~а ръка he is always lucky ~a му пръст! may he rest in peace! 7. същ. remedy, cure (и прен.) (лекарство) medicine за всичко има ~ there is a remedy for everything нямам и за ~ not have a bit/jot/whit (of), not have enough to swear by.

лека-полека little by little, bit by bit, gradually (не бързай) easy does it!.

лекар physician, doctor разг. medical man (неспециалист) general practitioner военен ~ a medical officer, an army surgeon зъбен ~ dentist викам ~ call a doctor, send for a doctor ~, който живее в болница а resident physician.

лекарка woman/lady doctor; medical woman.

лекарски medical, doctor's, physician's ~ преглед a medical examination, a (medical) check-up лекарска помощ medical aid/treatment/attendance/assistance ~ кабинет a consulting room лекарска визитация а doctor's round лекарска практика medical practice той има десет години лекарска практика he has been practising medicine for ten years.

лекарствен medicinal, officinal.

лекарство medicine, drug разг. physic мн.ч. сьбир. medical goods/supplies/stores ~ за кашлица a cough medicine (специалитет) a proprietory/patent medicine.

леке 1. stain, spot 2. (за човек) rotter, swine, cad, nasty piece of goods.

лекичък rather light (за вятър) light, gentle.

леко 1. (с лекота, лесно) easily; lightly ~ се отървавам get off lightly/cheaply удава му се ~ it comes easy to him не му е ~ he has a hard time of it, it's rough luck on him направи го сравнително ~ he did it with comparative ease ~ се справям manage easily; have a walk-over ~ понесе загубата he bore the loss lightly ~ спечеленото лесно се губи light come, light go 2. (нетежко) lightly стъпвам ~ tread lightly, be light on o.'s feet, be light of foot ~ ранен lightly wounded ~ ми е на душата my heart is glad; I'm at ease става ми ~ на душата breathe freely 3. (нежно, кротко) gently; softly, mildly (едва забележимо) faintly усмихвам се ~ give a faint smile 4. (необмислено) lightly, frivolously гледам ~ на make light of гледам ~ на живота be frivolous.

лекоатлетически field and track (attr.) ~ игри field-and-track/track-and-field events.

лековерен credulous, gullible, dupable; quick of belief ~ човек dupe, an easy/a soft mark.

лековерие credulity, gullibility, dupability.

лековит healing, curative, medicinal, medicative науч. therapeutic (за климат) salubrious, healthy ~и билки medicinal herbs, simples ~ извор a medicinal spring.

лековитост curative/healing/therapeutic effect/power.

леководолазен skin-diving (attr.) ~ спорт skin-diving леководолазни прибори skin-diving equipment.

лекокрил light-winged.

лекомислен flighty, frivolous, thoughtless, flippant, light(-minded), light-headed ~o момиче giglet.

лекомислено frivolously, thoughtlessly постъпвам ~ play the giddy goat.

лекомислие flightiness, frivolity, levity, thoughtlessness, flippancy, light-mindedness.

леконравен loose, wanton, fast, licentious; of easy virtue; dissolute.

леконравие looseness, wantonness, licentiousness, dissolution.

лекоподвижен swift, quick, fleet (за човек и) nimble, agile, light-footed.

лекопръст light-fingered.

лекота 1. (подвижност) nimbleness, fleetness 2. (леснина) ease 3. (несериозност) levity 4. (душевно спокойствие) peace of mind.

лекоумен (глупав) silly, stupid (несериозен) light-minded (доверчив) gullible, dupable.

лекоумие silliness, stupidity; light-mindedness; gullibility, dupability.

лексика lexis, vocabulary.

лексикален lexical.

лексикограф lexicographer.

лексикография lexicography.

лексиколог lexicologist.

лексикология lexicology.

лексикон lexicon, dictionary.

лексически lexical.

лектор lecturer (по in).

лекторат lectureship.

лектория 1. course of lectures, lecture course, symposium of lectures 2. (помещение) lecture room.

лекторка вж. лектор.

лекторски lecturer's, of/as a lecturer.

лекувам cure, heal (за лекар) treat ~ се take treatments/therapy, be under treatment, undergo a treatment (от for).

лекуване (medical) treatment, medication, cure ~ чрез почивка rest-cure.

лекционен lecture (attr.), of lectures ~ метод на преподаване an ex cathedra method of instruction/teaching.

лекция lecture изнасям/чета ~ read a lecture, lecture (върху on) чета някому ~ read s.o. a lecture, lecture s.o.

леле good heavens/gracious; oh dear, ah me, (oh) my ~ божке! crikey! crimes!.

лелекам lament.

лелея cherish, foster, hold in o.'s heart, nurse, nourish.

лелин of o.'s aunt, o.'s aunt's.

лелка auntie.

леля aunt.

лемеж ploughshare, plowshare.

леминг зоол. lemming.

лемур зоол. lemur (черен) macaco.

лен (растение) flax (див) mother of thousands (плат) linen (тънък) lawn.

Лѐна the Lena.

ленен 1. flaxen (за плат) linen ~o семе linseed ~o масло linseed oil 2. ист. feudal ленно владение a feudal estate, fief, feud.

ленив lazy, indolent, slothful; idle, sluggish накарай ~ия на работа, да те научи на ум it takes a lazy man to find the easiest way out.

ленивец 1. ленивка lazy-bones, lazy beggar, loafer, sluggard 2. зоол. sloth (Bradypus, Choloepus tardigrada).

лениво idly.

ленивче бот. moneywort, loosestrife (Lysimachia nummularia).

Лѐнинград Leningrad.

ленинизъм Leninism.

ленинист Leninist.

ленински Leninist.

ленище flax-field.

ленопроизводител flax-grower.

ленопроизводителен flax-growing.

леност laziness, indolence, sloth, idleness; sluggishness.

леносъбирачен ~ комбайн a flax-harve.

лента band; тех. tape (панделка) ribbon ~ на орден a medal ribbon (на ръката) armband ~ за пишеща машина a typewriter ribbon патронна ~ a cartridge belt картечна ~ a charging/feed belt транспортна ~ a conveyor belt, conveyor филмова ~ film, reel.

ленто муз. lento.

лентов тех. ~а шлайфмашина a band grinder ~o засяване broad-strip sowing.

лентовиден band-/ribbon-shaped, band (attr,), ribbon (attr.) ~ червей зоол. tapeworm.

ленточен ~ трион тех. band-saw ленточна спирачка ba.

лентяй вж. ленивец.

лентяйски loafer's, idler's.

лентяйство loafing, idleness.

лентяйствувам loaf, idle away o.'s time; sl. mooch.

леопард зоол. leopard (женски) leopardess (тибетски) ounce.

леопардов leopard (attr.), leopard's.

Леопо̀лдвил Léopoldville.

леп 1. (хубав) beautiful, pretty; handsome 2. (добър) good; fine; agreeable, pleasant.

лепвам 1. stick (on, to) ~ петно (на дреха) stain, (на някого) stain s.o.'s reputation/name ~ етикет на label (и прен.) 2. (удрям) ~ някому плесница smack s.o., slap s.o.'s face, give s.o. a box on the ear, fetch/land s.o. one ~ се на някого attach o.s. to s.o., hang on to s.o. stick like glue to s.o.

лепеж plaster.

лепенка sticking plaster; gummed label; sticker (на гума) patch (книжна) wafer (целофанена) celo/selo tape, Scotch tape.

лепило (от смола и пр.) gum; mucilage (оm животински отпадъци) glue (от скорбяла) paste, size.

лепих stuck.

лепка bur(r) (и за човек); catchweed, cleavers прен. leech, bore.

лепкав sticky, adhesive, gluey, gummy, mucilaginous (влажен) clammy (за лак и пр.) tacky (за течност) viscid, viscous, glutinous, ropy.

леплив adhesive, gummy.

лепна вж. лепвам.

лепне be sticky/clammy, have a sticky feel.

лепра мед. leprosy.

лепта mite давам ~та си contribute o.'s mite.

лепя 1. stick, glue, paste (together) лепенето на афиши е забранено stick no bills 2. (с мазилка) plaster (up) лепи се като гербова марка he sticks like a bur(r)/leech всичко й се лепи everything she eats turns to fat.

лес forest, wood.

лесбийка Lesbian.

лесбийство Lesbianism.

лесен easy; simple (лесно постижим) facile (за човек) easy-going, tractable това е лесна работа that's easy лесна работа! (не се тревожи) it'll be all right! don't (you) worry! take it easy! не е лесна работа it's quite a job лесна победа an easy/a facile victory, ам. a hands-down victory лесно разрешение an easy/a simple solution.

лесист woody, wooded; timbered.

леска бот. hazelbush (Corylus avellana).

лесков hazel (attr.).

леснина 1. (ловкост, лекота) ease, facility 2. (лесен начин) easy way, knack, trick намирам му ~та get the hang of it, get into the knack of it; take the easy way out.

лесничей forester (пазач) forest-guard, ranger.

лесничейски forester's.

лесничейство forestry (управление) forestry board (къща) forester's lodge.

лесно easily, with ease, readily, ам. hands down за по-~ to save labour, to make it easier върви ~ it goes swimmingly ~ е да it's (all too) easy to ~ ти е да говориш it's easy for you to speak ~ е на думи it's easier said than done ~ ти е на тебе it's all right for you ~ спечелени пари easy money, sl. money for jam който ~ настива liable to catch cold ~ се засягам be touchy, be particular on points of honour ~ се смилявам be open to pity.

леснодостъпен easily accessible, easy of access, within easy reach (за човек) approachable.

леснозапалим inflammable.

леснота вж. леснина.

лесовъд forester, sylviculturist.

лесовъден forestry (attr.); forester's лесовъдна бригада an afforestation team.

лесовъдство forestry, sylviculture, arboriculture.

лесозащитен forest-protection (attr.) ~ пояс a forest-shelter belt.

Лесо̀то Lesotho.

лета мит. Lethe.

летаргичен lethargic ~ сън hibernation прекарвам зимата в ~ сън hibernate.

летаргия lethargy.

летателен flying ~ апарат/летателна машина aircraft, flying machine летателна площадка a flying ground.

летва lath летви laths, lathing.

лете in summer зиме и ~ winter and summer, summer and winter.

летеж flight.

летен summer (attr.) летни горещини summer heat ~ час summer time лятна къпалня an open-air swimming pool лятно кино an open-air cinema лятно време summer time, нар. in summer ~ лагер a holiday camp.

летене flying; flight сляпо/инструментално ~ instrument/panel flying безмоторно ~ gliding; glide фигурно ~ aerobatics.

летец flier, airman, pilot, aviator ~-изтребител fighter-pilot втори ~ co-pilot.

летище airfield, aerodrome (аерогара) airport (място, пригодено за ~) airstrip.

летлив хим. volatile.

летливост volatility.

летница spring wheat; spring crop.

лето year в ~ господне... in the year of our Lord/of Grace... за многая лета! many happy returns!.

летоброене (system of) chronology; era от/преди нашето ~ of/before our era.

летовище summer/holiday resort (сграда) holiday home, rest home/station планинско/морско ~ a mountain/seaside resort.

летовник holiday-maker.

летопис chronicle, annals.

летописец chronicler, annalist.

леточисление вж. летоброене.

летувам spend/pass the summer (за добитък) summer (в at, in).

летуване holiday на ~ съм have o.'s summer holiday.

летучка 1. leaflet 2. (събрание) (improvised) short meeting/conference.

летя 1. fly (и прен.) (високо) soar (нося се из въздуха) float (за кола, влак) tear, race, sweep (along) времето лети time flies годините летяха the years flew past 2. прен. (щастлив съм) tread/walk on air (важнича) put on airs не всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters.

летях flew, sped.

летящ flying ~ отред воен. a flying column ~а крепост ав. a flying fortress.

лефер зоол. blue-fish (Temnodon saltato).

леха bed цветна ~ flower-bed ~ за разсад a seed bed/plot тясна ~ ridge.

лехообразуване preparation of seed beds.

лехуса вж. родилка.

лецитин хим. lecithin.

лечебен curative, healing, medicinal, medicative лечебно средство medicine, drug; remedy; medicinal substance; healing agent лечебно растение a medicinal plant, simple лечебно заведение a medical institution лечебна гимнастика remedial gym.

лечебница public health station.

лечебност curative properties/effect.

лечение (medical) treatment; medication; cure на ~ under treatment подлагам се на ~ undergo (a course of) treatment, take a cure.

лечител healer.

леш carrion.

лешник hazelnut цариградски ~ filbert.

лешников hazelnut (attr.).

лешникотрошачка nut-cracker(s).

лешояд зоол. vulture (Gyps, Vultur) брадат ~ ossifrage (Gypaetus barbatus).

леща 1. lentils водна ~ duckweed (Lemna minor) продаде се за паница ~ he sold his birthright for a mess of porridge 2. физ. lens анат. crystalline lens оптическа ~ glass.

лещак hazel-grove/-wood.

лещарка зоол. hazel-hen (Tetrastes bonasia).

лещен 1. lentil ~a супа lentil soup ~o семе lentil (seed) 2. lens (attr.), of a lens.

лещенка мед. chicken-pox, varicella.

лещовиден lenticular.

лея 1. (изливам) pour (проливам) shed ~ кръв shed/spill blood 2. (изработвам във форма) cast, found (свещи) mould, make 3. (метал, стъкло) found ~ се run, flow (за дъжд) pour, (на потоци) sheet (за думи, мелодия) flow (за кръв) be shed (за пот) run, stream сълзите й се лееха her tears ran fast пот се лееше от него he was dripping with sweat кръв ще се лее there will be bloodshed.

леяк тех. pouring lip.

леяр founder, caster, moulder; smelter.

леярен founding, casting, moulding; smelting.

леярна foundry (за топене на метал) smelt-house/-furnace.

леярски founder's, etc. вж. леяр ~ чугун foundry pig iron.

леярство founding, casting, moulding; smelting.

ли 1. вьпр. частица така ~? is that so? ще дойде ~? is he coming? дойде ~? did he come? has he come? хайде-~? (при игра на жмичка) ready? 2. (в непряк въпрос) if, whether не знам ще дойде ~ I don't know if/whether he's coming 3. разделителен вж. either... or, whether... or, if... if днес ~, утре ~ either today or tomorrow; whether today or tomorrow 4. (щом като, когато) as soon as, when дойде ~ зимата as soon as/when winter sets in 5. условно-отстъпителен вж. once почне ~ да говори once he starts talking той пее ~, пее he's singing away, he's singing for all he is worth едва ~ hardly едва ~ не almost, all but камо ~ let alone кой/кога/къде ~ I wonder who/when/where.

лиана бот. liana.

лиандро бот. oleander.

лиас геол. lias.

либаде padded jacket.

либе sweetheart, love, шег. flame.

либела 1. зоол. dragon-fly 2. тех. spirit/water/air/carpenter's level.

либерал liberal.

либерален liberal, open-minded; latitudinarian либерални идеи/схващания enlarged ideas с либерални тежнения liberal-leaning.

либерализъм liberalism, open-mindedness; latitudinarianism.

либералнича 1. play the liberal 2. allow s.o. to take liberties, fraternize with s.o.

либералност liberal views, liberality.

Либерия the Republic of Liberia.

либиец Libyan.

либийски Libyan.

Либия Libya.

либретист librettist.

либрето libretto, book.

ливада 1. meadow, поет. mead (изкуствена) lawn 2. прен. (за човек) greenhorn.

ливаден meadow (attr.) ~ дърдавец зоол. landrail (Crex pratensis).

ливадка grass-plot, lawn.

ливадник бот. meadow-sweet (Spiraea ulmaria).

Ливан Lebanon.frankincense.

ливанец Lebanese ливанците the Lebanese.

ливански Lebanese.

ливвам pour out изведнаж ливна дъжд all of a sudden it started pouring (with rain).

ливрея livery.

лига 1. league 2. slime (на човек, животно) slobber, slaver науч. mucus текат ми лиги drool с лиги на устата slobbery, dribbling кара да ми текат лигите it makes my mouth water.

лигав slobbery, dribbling, drivelling; mucous ~a ципа a mucous membrane (сантиментален) sloppy ~ човек и прен. slobberer, driveller; a slimy fellow.

лигавене drivel, twaddle, silly nonsense.

лигавина mucus; mucilage; slime.

лигавица mucous membrane, mucosa.

лигавник bib.

лигавниче (ЛИГАВНИк) bib.

лигавост mucosity прен. slobbery manner; sliminess.

лигавщина drivel.

лигавя slobber, drool ~ се slobber прен. (talk) drivel, slobber, talk affectedly, talk silly nonsense, twaddle.

лигатура ligature, муз. и slur.

лиги slaver.

лигла slobberer, driveller, twaddler; molly-coddle.

лигльо driveller.

лигнин cleanex, woodwool хим. lignin(e).

лигнит хим. lignite (въглища) lignite, brown coal.

лигнитен lignite (attr.), lignitic лигнитни въглища lignite, brown coal.

лидер пол. leader.

лижа lick (и за пламъци) ~ някому краката прен. lick s.o.'s boots/shoes/feet.

лизане lick.

лизвам (take a) lick прен. touch, graze.

лизгар spade.

лизин хим. lysin.

лизис мед. lysis.

лизна вж. лизвам.

лизол хим. lysol.

лик image, portrait, effigy, likeness виждам истинския ~ на някого see what s.o. is really like, see s.o. in his true colours.

ликантропия мед. lycanthropy болен от ~ lycanthrope.

лика-прилика те са си ~ they suit each other down to the ground/to a T, they are both/all of a piece (за двойка) they are a well matched/an ideally ma.

ликвидатор liquidator.

ликвидаторски (of) liquidation.

ликвидационен liquidation (attr.).

ликвидация liquidation (премахване) elimination (на дългове) settlement, clearing-off.

ликвиден 1. фон. liquid 2. фин. ликвидни средства ready money,money in cash.

ликвидирам 1. (търговска дейност) liquidate непрех. go into liquidation, wind up, close up 2. (дългове) liquidate, settle, clear off (стока) sell off/away 3. (премахвам) liquidate, do away with, stamp/wipe out, finish, eliminate (унищожавам) annihilate, kill, make away with.

ликвидиране liquidation; settlement; annihilation.

ликвидни ~ средства ready money.

ликвор мед. cerebro-spinal fluid (съкр. С.S.F.).

лико bast бот. fibre, fiber.

ликов (made of) bast ~ пласт бот. cork.

ликоподий бот. lycopodium.

ликтор ист. lictor.

ликторски ист. lictor's, of a lictor.

ликувам jubilate, exult, rejoice (за at) разг. walk/tread on air (тържествувам) exult, triumph, crow (over).

ликуване jubilation, jubilance, exultation, rejoicing; triumph.

ликувах crew.

ликуващ jubilant, exulting; triumphant.

ликьор liqueur.

ликьорен liqueur (attr.).

лилав violet, lilac; purple светло ~ mauve.

лилиев бот. liliaceous.

лилипут pigmy, dwarf, Lilliputian.

лилипутски dwarfish, pigmy (attr.), Lilliputian.

лилия бот. lily водна ~ water-lily бяла ~ madonna lily.

Лѝма Lima.

лиман firth, frith.

лимб тех. limb; acmp. limb.

лимба curl, (love) lock; kiss-curl, kiss-me-quick.

лимец бот. spelt (Triticum spelta).

лимит limit.

лимитен фин. limit (attr.); planned.

лимон lemon (дърво) lemon-tree като изстискай ~ like a squeezed orange жълт като ~ yellow as a guinea.

лимонада (от есенция) lemonade (от лимони) lemon squash.

лимонададжия lemonade-vendor.

лимонаден lemonade (attr.).

лимонен lemon (attr.) хим. citric (на цвят) lemon-coloured; citrine.

лимонит минер. limonite, brown h(a)ematite, yellow ochre, swamp ore.

лимонка бот. skull-cap (Scutellaria).

лимонов lemon (attr.); citrus хим. citric ~o дърво lemon-tree ~o растение citrus ~a киселина citric acid.

лимонтозу salt of lemon.

лимузина limousine.

лимфа анат. lymph.

лимфатичен lymphatic.

лимфен lymph (attr.) ~ възел a lymph node.

лин 1. (съд) vat, tun 2. tench (Tinca tinca/vulgaris).

лингвафон linguaphone.

лингвист linguist.

лингвистика linguistics.

лингвистичен linguistic.

линеал ruler.

линеен 1. linear, lineal линейки мерки measures of length линейно уравнение a linear equation ~ метър a running metre 2. воен. (за полк) marching ~ кораб battle-ship ~ кръстосвач a battle cruiser.

линейка ambulance (car).

линейност linearity.

линея pine, languish, flag, fall away; wither.

линиран ruled, lined.

линия 1. line (и мат., воен.) (в) права ~ (in) a straight line крива ~ curve брегова ~ coastline гранична ~ a boundary line 2. (път) line; route; track трамвайна/жп. ~ a tram/railway line околовръстна ~ a circular railway въздушна ~ air-route по въздушна/права ~ in a bee-line, as the crow flies Български въздушни линии Bulgarian Airlines сигнал за свободна ~ тел. dial tone 3. (поведение, политика) line, course; policy ~ на поведение a line of conduct, course, path ~ на най-малкото съпротивление a line of least resistance нова ~ a new departure 4. (за чертане) ruler сметачна ~ slide-rule 5. (фигура) figure пазя ~ keep down o.'s weight, keep slim, diet, slim 6. (родствена) side, line of descent пряка ~ a direct line of descent no майчина ~ on o.'s mother's side, on the maternal/distaff side, in the female line по женска ~ on o.'s wife's side по бащина ~ on o.'s father's side, in the male line of descent, on the paternal side по всички линии all along the line, in every respect в общи линии in broad outlines по профсъюзна ~ through the trade unions; along trade union lines бележка под ~ footnote аз съм на ~ it's my turn.

линолеум 1. linoleum, floor-cloth, разг. lino 2. oilcloth.

линотип печ. linotype.

линотипен linotype (attr.) линотипна машина linotype, type-setter machine ~ ред slug.

линотипер линотипист, линотипистка linotyper, liaotypist.

линч lynch закон на ~а lynch law.

линчувам lynch.

линчуване lynching ам. sl. necktie party.

липа бот. lime(-tree) поет. linden(-tree).

липак lime grove.

липов lime (attr.); linden ~ цвят lime blossom ~ чай linden tea.

липома мед. fatty tumour, lipoma.

липса lack, want (недостиг) shortage (отсъствие) absence (лишение) need, want, penury по ~ на for want/lack of. in default of чувствувам ~та на feel the want of, miss ~ на благоразумие want of sense/judgement ~ на единство (в някакво произведение) patchiness установявам ~та на сума find a sum missing хванала го е ~та he is never to be seen.

липсвам 1. (отсъствувам) be missing/wanting (за човек) be absent една овца липсва one sheep is missing един гост липсва one of the guests is absent липсва една страница there is a page missing 2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be short липсват ни три лева we are three levs short 3. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient in липсва ми смелост/ум be lacking/deficient in courage/intellect липсват му пари he is short of money нещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, (за човек-не е с ума си) he is not all there, he's got a kink in the brain нищо не липсва nothing is wanting какво ти липсва? haven't you got all/everything you want? не му липсва ум he has sense enough липсват ми думи words fail me малко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good play много ми липсваш I miss you a great deal само това липсваше! that's the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs on само това му липсваше, та взе, че се ожени he must needs go and get married.

липсващ failing, missing, wanting.

лира 1. муз., прен. lyre 2. acmp. Lyra 3. (на трамвай и пр.) trolley, current collector, slider (на струг) quadrant, bracket 4. (англ. парична единица) pound (sterling) в лири in sterling.

лиризъм lyricism.

лирик lyricist.

лирика lyric poetry; lyrics.

лиричен lyric (за настроение) lyrical лирическо стихотворение lyric лирическо отстъпление a lyrical digression лиричен тенор a lyric tenor.

лиричност lyricism; lyrical mood.

лировиден lyriform, lyrate(d).

лироепичен lyric and epic.

лис 1. bald(-headed) 2. with a white spot on its forehead.

лиса Brer Fox (т.).

Лисабон Lisbon.

лисансие bachelor (of arts, of sciences).

лисвам pour/throw out, empty лиснах чашата в лицето му I splashed the contents of the cup into his face.

лисица fox (самка) vixen стара/хитра ~ прен. a sly/old fox, an old dodger сребърна ~ a grey/silver fox ~ му мина път he had bad luck, his applecart was upset ~ на пазар не излиза а fox won't come out in the open дера лисици cat, be sick as a dog, shoot the cat.

лисичар 1. fox-hunter 2. foxhound.

лисиче fox cub.

лисичи fox (attr.) прен. foxy лисича кожа fox fur лисича дупка fox-earth/-hole-/-burrow лисича опашка fox-tail/-brush.

лиска минер. schist, slate, shale.

лист 1. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves) тютюн на ~а leaf tobacco ~ на папрат frond (на трева) blade (на цвят) petal треперя като ~ tremble like an aspen leaf 2. (къс хартия) sheet (of paper) (метален) sheet, plate желязо на ~ове sheet iron анкетен ~ questionnaire болничен ~ а patient's chart/card монтажен ~ кино script, titles открит/пътен ~ pass пътен ~ (попълван от шофьора) itinerary изпълнителен ~ юр. а writ of execution 3. (меню) bill of fare; menu (card) ~ за напитки a wine list.

листа 1. (изборна) ticket смесена ~ а mixed ticket 2. (дворцова) list цивилна ~ а civil list 3. вж. лист 4.листак foliage, leafage.

листак leafage.

листат leafy.

лиственица бот. larch (Larix europaea).

листел арх. list.

листен leaf (attr.) бот. foliaceous, foliar листна въшка plant louse (pl. lice), aphid, aphis (pl. aphides) листна жаба tree-frog листна оса sawfly.

листенце leaflet.

листер тех. lister.

листнат leafy.

листо вж. лист.

листовиден leaf-shaped, leaf-like, foliate; laminiform, foliaceous, foliar.

листовка newssheet.

листокапна борика бот. larch (Larix europaea).

листопад fall of the leaf.

листопаден deciduous.

листопрокатен ~ стан a sheet mill, a.

листояден phyllophagous.

листче 1. leaflet 2. slip of paper.

лисугер (he-)fox прен. cunning old fox.

лит thin, sleazy.

литак sleeveless dress (worn over chemise).

литания litany.

литва Lithuania.

литвам fly off.

литванец Lithuanian.

литвански Lithuanian ~ език Lithuanian.

литератор man of letters, literary man.

литераторка woman of letters, literary woman.

литераторски literary.

литераторство letters, literature.

литература 1. literature изящна ~ (polite) literature/letters, belles lettres 2. (библиография) bibliography.

литературен literary литературна история history of literature; literary history ~ английски език standard English, King's/Queen's English литературните кръгове the literary set.

литературност literariness.

литературовед literary scholar, expert in literature; literary critic; man of letters.

литературоведски literature (attr.); literary ~ изследвания literary studies/research, studies/research in literature.

литературознание theory of literature.

литий хим. lithium.

литна вж. литвам.

литовец Lithuanian.

Лито̀вска ССР Lithuanian Soviet Socialist Republic.

литовски Lithuanian.

литограф lithographer.

литографирам lithograph.

литографичен lithographic ~ отпечатък lithograph.

литография lithography (отпечатък) lithograph.

литографски вж. литографичен.

литология минер. lithology.

литотомия мед lithotomy.

литраж тех. displacement.

литургичен lithurgic(al).

литургия lithurgy, mass служа ~ say mass; officiate голяма/малка ~ high/low mass.

литър litre, ам. liter на ~ by the litre.

лифт ski/chair lift.

лих 1. (опак) cross-grained 2. (мъчителен) painful 3. (яростен) fierce.

лихва interest проста/сложна ~ simple/compound interest под/с ~ at interest давам под ~ let out/lend at interest с висока ~ at a high rate of interest с 5% ~ at 5 per cent interest, at an interest of 5 per cent плащам с лихвите прен. pay back/return with interest, pay through the nose.

лихвар money-lender, usurer, money-spinner, разг. Jew, sl. note shaver.

лихварски money-lender's, usurer's.

лихварство money-lending, usury.

лихвен interest (attr.) ~ процент rate of interest, interest rate.

лихвоносен interest-bearing/-yielding.

Лихтенщайн Lichtenstein.

лихтер мор. lighter.

лице 1. face; sl. mug ~ с ~ face to face; nose to nose срещам се ~ с ~ meet in the face с ~то напред end on казвам нещо в ~то на някого say s.th. to s.o.'s face изсмивам се в ~то на някого laugh in s.o.'s face обръщам се с ~ към face, make front to познавам по ~ know by sight пред ~то на in the face of от ~то на земята from the face of the earth с ~ към вятъра facing the wind, with the wind in o.'s face 2. (изражение) face, countenance изписано е на ~то му you can read it in his face/countenance 3. (човек) person, individual (в лит. произведение) character, personator грам. person като частно ~ in o.'s private capacity, as a private person длъжностно ~ official, office-holder, functionary официални лица official personalities/representatives/guests действуващи лица (в пиеса) dramatis personae, characters, (участници в пиеса) cast юридическо ~ юр. a juridical person, a body corporate, a corporate body, a corporation, a legal entity физическо ~ юр. a natural/physical person поставено ~ a man of straw, dummy в ~то на in the person of 4. геом. surface 5. (на сграда) face, facade, front(age), apx. elevation странично ~ side-elevation къща с ~ към юг a house with a southern aspect, a house that faces south, a house looking onto/facing the south 6. (на плат) right side 7. (на медал) obverse 8. (на обувка) upper, vamp на ~ съм be at hand, be available/present, (явен съм) be apparent фактът е на ~ there is no denying the fact излизам на ~ come to the front/fore имам ~ да have the face/cheek to за ~ for show/face, to save face правя ~ на някого fawn on s.o.

лицев 1. анат. facial 2. (за сграда) front ~a страна facade, front part, frontage 3. (за плат) right (side) 4. (за обувка) obverse ~а кожа upper/face leather, leather facing ~a стойка сп. front support position.

лицей lyceum, college.

лицемер hypocrite, dissembler; Jesuit.

лицемерен hypocritical, counterfeit; Jesuitic(al) (на думи) double-tongued.

лицемерие hypocrisy; dissimulation; cant; Jesuitism.

лицемерно hypocritically.

лицемерствувам dissemble, dissimulate, pretend; play double; be a hypocrite, act as a/play the hypocrite, play the Jesuit.

лицензия licence, ам.

лицеприятие toadyism; truckling, fawning.

лича 1. (виждам се) show, appear, be seen, be in evidence (ясно е) be evident/obvious болен е, но не му личи he is ill but he does not look it не ти личи, че си уморен it doesn't show you are tired от това личи, че it appears from this that, this goes to show that не ~т никакви следи no traces are to be seen ~т му годините he looks his age не му ~т годините he wears his age well, he looks young for his age личи си! it's obvious по всичко личи, че it's obvious that 2. (бия на очи) be conspicuous, stand out.

личба sign, token.

личен 1. (бележит) prominent, eminent 2. (очебиен) conspicuous, prominent 3. (хубав) comely, handsome 4. (собствен) personal (и грам.) (специфичен за някого) peculiar, particular лична собственост personal property лични вещи personal belongings, юр. personal effects, chattels ~ познат а personal acquaintance давам ~ пример, set an example лична охрана bodyguard лична хигиена personal hygiene лични цели private ends използувам положението си за лични цели job назначен бе чрез лични връзка his appointment was a job по лична работа on private business лични качества individual qualities без лични нападки! don't be personal! лична карта an identity card личен състав personnel началник ~ състав а personnel director/clerk, ам. a security officer отдел ~ състав a personnel/staff office/department списък на личния състав а personnel record ~ агент/адвокат o.'s man of business.

личинка зоол. larva (pi. larvae), grub (особ. на муха) maggot.

лично personally, in person; in the flesh ~ с някого with s.o. in person, (без присъствие на други лица) privately, in private ~ аз I for one, personally (I).

личност personality (човек) person; character най-голямата ~ на епохата the greatest personality of that period съмнителна ~ a suspicious/suspect character високопоставена ~ a highly placed official юридическа ~ вж. лице важна ~ шег. VIP (a Very Important Person).

лишавам deprive (от of); rob (of) ~ от права deprive/divest/strip of rights, debar s.o. a right ~ някого от граждански права disfranchize s.o. ~ някого от правото да гласува debar s.o. from voting ~ от право-ползуване юр. foreclose (of) ~ от адвокатски права disbar ~ от ранг relieve of o.'s rank ~ от свобода imprison, put in prison ~ от издръжка stop s.o.'s allowance ~ някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling ~ от собственост/от право на владение dispossess ~ се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th. лесно мога да се лиша от това I can easily do without it/dispense with it не се ~ от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s.

лишаване deprivation; divestment ~ от граждански права disfranchisement, civil death; infamy ~ от свобода imprisonment.

лишей 1. бот. lichen 2. мед. lichen, herpes, shingles.

лишен superfluous, unnecessary за ~ път for the last time.deprived, devoid, denuded, bereft (от of) ~ съм от възможност да be denied the opportunity of (c ger.) ~ съм от чувство за be lacking in a sense of ~ съм от всякакво човешко чувство be devoid/denuded of every decent feeling тези думи са ~ и от смисъл these words are void/devoid of sense ~ от въображение unimaginative ~ от основание empty of foundation, groundless.

лишение want, privation (бедност) poverty, destitution понасям лишения suffer privation, разг. have a rough time (of it) живея в ~ be destitute.

лоб 1. skull, crown анат. cranium; lobe 2.(чело) forehead, brow.

лобен 1. анат. cranial; frontal 2. лобно място а place of execution/of s.o.'s death.

лобода бот. orach, mountain-spinach, goose-foot (Atriplex hortensis).

лобут thrashing, drubbing, leathering.

лов 1. hunt, hunting, sport, chase (с пушка и) shooting ~ на птици fowling ~ на китове whaling ~ на бисери pearl-fishery отивам на ~ go hunting/shooting ходя на ~ за глигани и пр. go boar etc. hunting на ~ за и прен. hunting for ~ът на зайци е забранен/разрешен rabbits etc. are forbidden/fair game 2. (дивеч) game (убит дивеч) bag (хваната риба) catch едър ~ big game имам добър ~ make a good bag, have good sport.

ловджийка huntress, sportswoman.

ловджийска пушка fowling piece.

ловджийски hunter's; hunting ~ рог a hunting horn, bugle ловджийско куче a sporting/hunting dog ловджийско облекло hunting kit ловджийска чанта a game bag ловджийска хайка battue, round up ловджийска история (измислица) a fish story.

ловджийски нож bowie knife.

ловджийски рог bugle.

ловджийско куче hound, retriever.

ловджия вж. ловец.

ловен hunting, sporting, shooting ~ парк a (gamе-)preserve, a shooting/hunting ground, shoot ~ сезон an open season, a shooting/hunting season ~ дом a shooting lodge ловна хижа a shooting-box ловна пушка a sporting piece/gun, a fowling piece ловни закови game laws ~ участък range ловна стрелба shooting ловна дружина a punitive detachment.

ловец hunter (u прен.), huntsman, sportsman (на птици) fowler (с капан) trapper (който дебне) stalker ~ на елени deerstalker ~ на бисери pearl-diver/-fisher.

ловитба вж. лов.

ловко dexterously, adroitly, deftly; skilfully, cleverly; clean as a whistle.

ловкост dexterity, adroitness, deftness; agility неодобр. legerdemain (умение) skill, skilfulness, dexterity, ability; cleverness ~ на ръката (жонгльорство) sleight-of-hand.

ловувам go hunting/shooting.

ловувам птици fowl.

ловък dexterous, adroit, deft, agile, neat-handed, natty, light-/clean-fingered, skilful, able, clever; subtle; tricksy, wary ~ ход a clever move/stroke, a master stroke ~ удар a clean stroke/blow.

ловя 1. catch, seize 2. shoot, hunt, chase; go shooting/hunting (с капан) trap (с фенер) jack; burn the water ~ риба в поток work a stream (риба) fish (for), (с въдица) angle, (с мрежа) net 3. (задържам се) take, stick боята не лови the paint doesn't stick не лови боя it won't dye не го лови закон he is beyond the law тези случаи не ги лови закон the law does not reach these cases не се ~ на такова хоро I am not taking/having any, count me out ~ риба в мътна вода fish in troubled waters лови ми окото I like (the looks of) it.

логаритмичен мат. logarithmic(al) логаритмична таблица a table of logarithms.

логаритъм мат. logarithm.

логика logic(s) (здрав разум) logic, sound reasoning.

логичен logical.

логическо мислене ratiocination.

логично logically; soundly.

логичност logic, logicality.

логой outrunner.

лоден loden, raincoat.

лодка boat, поет. bark (малка) skiff, dinghy, dingey, wherry (голяма корабна) launch (русалка) canoe моторна ~ motor-boat, launch рибарска ~ smack, a fishing boat гребна ~ row-boat спортна ~ a race boat ~ с две гребла pair-oar ~ с четири гребла four-oar спасителна ~ life-boat спускам ~ lower a boat возя се на ~ go boating с ~ by boat разхождам се с ~ go for a row.

лодкар boatman, oarsman; waterman; wherryman (който пренася на другия бряг) ferryman.

лодкарски boatman's.

лодчица skiff.

лоен tallow (attr.).

ложа 1. (в театър и пр.) box (до сцената) baignoire (масонска) lodge 2. (на пушка) rifle/gun stock.

ложе bed, couch брачно ~ a nuptial bed.

лоза (grape) vine (лозница) (trellised) vine дива ~ Vitginia creeper (Ampelopsis hederacea); virgin's bower, traveller's joy (Clematis vitalba).

лозар vine-grower/-dresser, viticulturist, viticulturalist.

лозарски 1. (който се отнася до лозар) vine-grower's, vine-dresser's 2. (който се отнся до лозарство) vine-growing, viticultural ~ район a vine-growing region/district лозарска ножица pruning-shears.

лозарство vine-growing/-dressing, viticulture.

лозе vineyard ~то не ще молитва, а мотика God helps those who help themselves намирам се в небрано ~ be at sea/at a loss/in an awkward position, be like a fish out of water/like a cat in a strange garret не ми трябва на баир ~ I'd better steer clear of this.

лозница trellis(sed) vine.

лозов vine (attr.) ~a пръчка vine-twig/-shoot/-stock/-plant ~ лист vine-leaf ~a въшка vine-louse.

лозунг slogan, catchword, watchword, motto, password; cry; war-/battle-cry издигам ~ raise/shout a slogan нареждам се под ~а follow the cry.

лой suet (топена) tallow (мазнина) fat намазвам с ~ tallow.

лойник тех. oil-seal.

локал restaurant public house, нощен ~ а night club.

локален local мед. topical ~ патриотизъм regionalism.

локализация localization.

локализирам localize.

локаут lock-out провеждам ~ срещу lock out.

локва puddle, pool, plash.

локомобил locomobile.

локомотив locomotive, engine (парен-за тежкотоварен влак) mogul (комбиниран с тендер) tank-engine.

локомотивен locomotive.

локум Turkish delight ~и прен. padding разтягам ~и spin yams.

лом 1. (лост) lever, crow(bar) 2. (повърхност при помене) surface.

ломбардец Lombard.

Ломбардия Lombardy.

ломотене gibberish.

ломотя babble, gabble, gibber, jabber, prattle, splatter.

ломя break (на парчета) crumble, shatter прен. break (up), crush, smash ~ основите на undermine the foundations of.

лонгоз dense, forest.

Лондон London.

лондонски London (attr.) ~ диалект cockney лондонска мъгла a London particular.

лондончанин Londoner; cockney.

лонжерон ав. longeron.

лоно bosom в ~то на природата in the open air, in the bosom of nature в ~то на църквата in the bosom of the church.

лопата 1. spade (с извити краища) shovel (за смет) dust-pan (фурнаджийска) shovel, peel (за гребане) (с две ръце) oar, (с една ръка) scull, (неприкрепена на вилка) paddle 2. (количество) shovelful; spadeful с ~ да ги ринеш they are as common/plentiful/thick as blackberries, there are oodles of them.

лопатар зоол. stag of a fallow deer.

лопатка 1. (на крупие) rake тех. blade 2. анат. shoulder-blade, науч. scapula.

лопен лопян бот. mullein, Aaron's rod (Verba).

лорд lord Камарата на ~ овете the House of Lords.

лорнет lorgnette.

лос зоол. elk американски ~ moose.

лост 1. тех., физ., прен. lever; heaver тех rod, tiller, bolt (със завит край) crowbar (на везни) beam система ~ове leverage бутален ~ piston-rod предавателен ~ connecting-rod трансмисионен ~ guide скоростен ~ gear-lever ~ за управление a control/shift lever ~ за пускане, пускателен ~ а starting lever (на орган) knee-swell ~ на помпа pull сгъваем ~ (за разбиване на врати) jenny повдигам с ~ lever out/over/up ~ от първа/втора степен a lever of the first/second order 2. (на врата) (cross-)bar, bolt 3. сп. horizontal bar.

лостов lever (attr.) ~ включвател a bridge switch ~ прекъсвач contact-breaker ~a система leverage.

лот мор. lead; sounding-line.

лотариен lottery (attr.) лотарийно залагане sweep stake(s).

лотария lottery (и прен.) (предметна) raffle разигравам на ~ raffle спечелвам на ~ win in a lottery.

лотос бот. lotus.

лоцман мор. pilot, leadsman.

лоча lap (пия жадно) swill, guzzle.

лош 1. (недобър, отрицателен, зъл) bad (comp. worse, super, worst), ill, evil, wicked, foul, nasty, dark, vicious, maleficent ам. mean ~ език bad/foul language имам ~ език be foul-mouthed/-tongued държа ~ език към abuse, call (s.o.) names говоря ~и работи за speak ill of ~ нрав ill-nature, a nasty temper с ~а кръв (за кон) vicious имам ~ нрав be ill-/bad-tempered, be vicious ~o държане bad behaviour, misconduct, misbehaviour имам ~о държане be ill-mannered ~o име a bad name ползувам се с ~о име have a bad name ~a слава ill fame, notoriety, disrepute ~и дела bad/dark deeds ~и пътища прен. evil ways ~и чувства ill/hard feeling, bad blood ~и очи evil eyes с ~ поглед squint-eyed ~o храносмилане bad/poor digestion, indigestion ~a компания low company ~и другари bad/vicious companions ~o мнение a low/poor opinion имам ~о мнение за have/hold a poor opinion of, think meanly of ~a услуга an ill office, disservice ~o настроение a low mood, low spirits; pettishness, petulance, sullens ~и времена hard times ~a новина bad/cold news ~o предчувствие misgiving, foreboding ~ проводник non-conductor ~o ръководство poor/ill management; mismanagement ~o ръководене/администриране misconduct, mal-administration ~o управление misrule ~ късмет bad/ill luck; mishap, misfortune, hard lines ~o състояние (на сграда, път и пр.) poor condition, disrepair ~a дума а cross word ~o предзнаменование a bad/an ill omen; finger/(hand-)writing on the wall ~a грешка a bad mistake ~ удар a bad shot ~a рана a bad/nasty wound ~o порязване a nasty cut погаждам някому ~ номер play s.o. a nasty trick не ставай ~! don't be nasty! това е ~о за тебе that's bad for you ~a работа it's a bad business, things are looking bad, it's a tough situation ~а ти е работата you are in for it, you are in a tight spot не е чак толкова ~о it isn't (half) so bad да не се е случило нещо ~о I hope there's nothing wrong последва нещо още по-~о worse followed в най-~ия случай at (the) worst ако се случи най-~ото if the worst comes to the worst това не е най-~ото the worst is yet to come 2. (недоброкачествен, противен) bad, foul, ill, poor ~ въздух/дъх bad/foul air/breath ~a миризма a bad/foul/offensive smell ~a храна bad/foul/coarse food ~о качество poor/low quality 3. (незадоволителен) poor, bad, inferior; broken, incorrect разг. miserable ~a бележка a bad mark ~o изпълнение a poor performance ~ математик съм I am poor at maths, I'm a poor mathematician ~o здраве poor/ill health не е по-~ от другите he's no worse than the rest; he might pass in a crowd ~ играч a poor player, sl. mug ~ английски bad/broken English 4. (непослушен) naughty 5. (за времето) bad, nasty, разг. wretched, miserable 6. (за болест) bad, malignant, severe ~a кашлица/настинка a bad cough/cold ~o гърло croup ~a пъпка a malignant pistule, carbuncle, anthrax.

лошав вж. лош.

лошо 1. нар. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill ~ ми е I don't feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint няма да им е ~ they will not be any the worse for it държа се ~ с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o. ~ скроена дреха misfit мирише ~ it smells bad ~ поддържан unkempt 2. същ. ill, wrong ~ правиш you do ill ~ правиш, дето it is very wrong of you to ~ е да се лъже lying is wrong зная какво е добро и какво е ~ know right from wrong ~ то е там, че the trouble is that, the mischief of it is that, the catch is that там е ~то there's/that's the rub какво му е ~то на what's wrong with, what's the matter with ~ ти се пише there's trouble in store for you, it will go hard with you правя някому ~ do s.o. wrong говоря ~ за speak ill of от ~ към по-~ from bad to worse попадам на по-~ go further and fare worse в това няма нищо ~ there's nothing wrong with it.

лошотия 1. wickedness, spite(fulness) 2. (нещастие) hardship, misfortune, mishap.

лоялен loyal (към to).

лоялност loyalty (to).

лоясвам grease over.

Луа̀нда Luanda.

луга lye.

лугав acrid; alkaline.

луд 1. (умопобьркан) mad, insane, lunatic, demented, crazy, out of o.'s senses, sl. nuts, certifiable, crackers, loony, luny ~ човек madman, lunatic ~a жена madwoman, lunatic ~ за връзваме stark/raving/staring mad, as mad as a March hare/as a hatter съвсем ~ clean mad ~ за лудница/освидетелствуване certifiable правя се на ~ play/act the fool ~ият изяжда и зелник, и два, по-~, който му ги дава the fool asks much, but he is more fool who grants it всеки си е башка ~ every man has his foible 2. (смахнат) mad, crazy, loony, daft, nuts, out of o.'s wits да не си ~? are you mad/daft/crazy? have you gone off your head? have you taken leave of your senses? тичам като ~ run like mad, разг, run like anything/like blazes/like hell/like the (very) devil да не съм ~ да му вярвам I am not such a fool as to believe him ~a работа a mad enterprise струва ~и пари it costs/is worth a mint of money харча ~и пари spend money like water, spend pots of money, waste money 3. (буен, необуздан) mad, wild, frantic (за бързина) mad, breakneck (за дете) romping, rompy (за смях) wild, rollicking; uncontrolled избухвам в ~ смях burst into uncontrolled laughter, rollick with laughter ~ възторг wild enthusiasm ~o хоро a wild dance ~a глава a hot head, hotspur; madcap, daredevil; spark, firebrand ~ от радост/гняв mad/wild with joy/rage ~ е по нея he is crazy/wild/sl., nuts about her ~ е по футбола he is mad on football, he is a football fan ~o биле бот. deadly nightshade, belladonna.

луда madwoman ~ глава hotspur.

лудетина madcap, romp, giddy young thing.

лудешки 1. прил. mad, crazy, wild. frantic ~ смях mad laughter (безразсъден) inconsiderate, extravagant, rash, reckless 2. нар. madly, wildly, frantically; extravagantly, rashly, recklessly, pell-mell.

лудея 1. rave, be mad, rage 2. (лудувам) romp 3. (горя от желание) be mad (по about, after, on), be crazy/daft (about, over); dote (on).

лудити ист. Luddites.

лудница madhouse, lunatic/insane asylum, mental home, ам, sl. loony bin той е направо за ~та he deserves to be certified.

лудо madly, wildly; recklessly карам ~ drive like mad, drive recklessly, разг. scorch ~ съм влюбен в be madly in love with, love to distraction ~ смел recklessly brave, foolhardy.

лудо-младо madcap.

лудории antic, tomfoolery.

лудория 1. (необмислена постъпка) (piece of) folly, foolery 2. (шега) lark, escapade, piece of mischief, prank, frolic, caper; sl. (piece of) horseplay.

лудост 1. madness, insanity, craziness; frenzy довеждам някого до ~ drive s.o. crazy/mad/to madness пристъп на ~ a fit of madness обичам до ~ love to distraction 2. (глупост) folly.

лудувам 1. вж. лудея 2. be noisy, romp (about); sl. horse around (скачам) gambol, frisk, cut capers, cavort (правя номера) play pranks, frolic.

луизит хим. lewisite.

лук onions глава ~ onion пресен ~ spring/green onions чеснов ~ garlic праз ~ leek гарвански ~ star of Bethlehem (Ornithogallum) ни ~ ял, ни ~ мирисал play the innocent, look as if butter wouldn't melt in o.'s mouth газя ~ a be on the loose внимавай да не сгазиш ~а mind you keep on the right side of the law.

лукав 1. sly, artful, cunning, wily, crafty 2. arch, roguish.

лукаваго от ~ of t.

лукаво slyly etc. вж. лукав.

лукавост slyness, artfulness, cunning, wiliness, craftiness; archness, roguishness.

лукавство wile.

луканка flat sausage.

луков onion (attr.) ~и перя onion blades да не съм ~а глава I am not just anybody.

луковица bulb, tuber.

луковичен bulbous, bulbaceous, bulb (attr.).

лукс luxury (пищност) sumptuousness, splendour не мога да си позволя ~а I can't afford the luxury.

луксозен luxurious; luxury (attr.); de luxe (пищен) sumptuous ~ апартамент/предмет a luxury flat/article ~ влак ам. a limited train луксозно издание an edition de luxe луксозно куче a fancy dog.

луксозно luxuriously; in luxury; sumptuously.

лула 1. (tobacco-)pipe ~та на мира the peace pipe, the pipe of peace пуша с ~ smoke a pipe ~ тютюн pipeful не струва ~ тютюн it is not worth a brass farthing/a bean/a halfpenny/an old song/ам. a continental 2. (на телефон) mouthpiece.

луличка бот. toad-flax (Linaria).

лумбаго мед. lumbago.

лумбален анат. lumbar.

лумвам blaze/flare/flame up, burst/break into flame(s).

лумен физ. lumen.

луминал фарм. pheno-barbital.

луминесцентен luminescent, fluorescent, neon (attr.).

луминесцентност luminescence, fluorescence.

лумна вж. лумвам.

лумпен ragamuffin, tatterdemalion, vagabond ~ пролетариат riff-raff, rabble, canaille; scum of society.

луна moon пълна ~ a full moon нова ~ a new moon залязваща/изгряваща ~ a low moon разходка по ~ a walk in the moonlight, a moonlight walk.вж. луничка.

лунав вж. луничав.

луна-парк fun-fair.

лунатизъм sleep-walking, somnambulism.

лунатик sleep-walker, somnambulist.

лунен moon (attr.), acmp. lunar лунна нощ а moonlit/moonlight night лунна светлина moonlight ~ сърп crescent ~ месец a lunar month ~ лъч moonbeam ~ пейзаж moonscape ~ камък минер. moonstone лунно затъмнение a lunar eclipse, an eclipse of the moon.

луничав freckled, freckly.

луничка freckle, speckle, sun-spot, fleck.

лупа magnifying glass, magnifier (леща) lens (за четене на ситен шрифт) reading-glass през ~ through a magnifying glass.

лупам 1. (бия) beat, drub, thrash, spank 2. (ям много) gobble.

лупвам 1. (удрям) strike 2. (падам) fall/flop down.

лупинг loop правя ~и ав. loop the loop.

лупинус бот. lupin(e).

лупна вж. лупвам.

лупус мед. (tubercular) lupus, noli-me-tangere, eating tetter.

лупя вж. люпя.

Луса̀ка Lusaka.

луспа вж. люспа, люспест.

лустро 1. (лъскавина) polish, lustre, gloss прен. varnish, gloss без ~ without varnish; unvarnished 2. (мас за льскане) polish, varnish.

лустросвам polish, varnish прен. varnish.

лутам се roam, ramble, rove, wander прен, grope about (мъча се да намеря) run/wander about ЛУТАМ се като в мъгла wander/tumble in the dark.

лутаница 1. rambling, wandering 2. вж. безпътица; vagaries of the mind.

лутър зоол. otter палто от ~ an otterskin coat (плат) imitation otter.

луфт тех. play, windage; clearance има ~ (за машина) play.

лъв lion (u прен.); acmp. Leo, the Lion бия се като ~ fight like a lion/like a Trojan от ~ нагоре VIP's only, big shots only.

лъвица lioness.

лъвски lion's, of a lion ~ пай a lion's share с лъвско сърце lion-hearted Ричард Лъвското сърце ист. Richard the Lion-hearted.

лъвче lion's whelp, lion cub (емблема) lion бот. antirrhinum.

лъг meadow.

лъготя fib, draw the long bow ам. разг. bull (мамя) dupe.

лъжа 1. lie, tell a lie/an untruth, tell lies/stories ~ някого в очите lie to s.o.'s face ~ безсрамно lie in o.'s throat; swear black is white ~ като циганин lie like a trooper/a gas meter/a rug ~ на дребно fib 2. (мамя, изневерявам) be false to, deceive, cheat, play (s.o.) false; jockey ам. sl. two-time часовникът ми лъже с пет минути my watch is five minutes out (заблуждавам) dupe, blind (на карти) cheat, sharp, shark ~ противника (при футбол) dummy, give/sell the dummy 3. вж. залъгвам ~ се deceive/delude o.s., be mistaken/wrong, be in error (about) разг. be in the wrong box ако не се ~ if I am not mistaken/wrong, if my memory does not fail me, if my memory serves me right; for anything I know to the contrary лъгали сме се в него we deceived ourselves about him, we were mistaken about him много/горчиво се лъжете you are greatly/gravely mistaken, you are a long way out 4. lie, falsehood, untruth (преувеличена история) stretcher голяма/дърта ~ whopper, sl. blazer безсрамна ~ a downright/a thumping/a barefaced/a brazen/an outrageous lie опашата/качулата ~ buster невинна ~ a white lie изобличавам някого в ~ give the lie to s.o. априлска ~ вж. априлски на ~та краката са къси lies have short legs 5. (измама) deceit, cheat, artifice, guile; make-believe, sham, fake всичко е ~ all is vanity хубаво нещо, няма ~ а good thing and no mistake.

лъжедемокрация pseudo-democracy.

лъжекласицизъм pseudo-/neo-classicism.

лъжекласически pseudo-/neo-classic.

лъжепророк false/lying prophet.

лъжесвидетел false witness, perjurer.

лъжесвидетелствам forswear, perjure.

лъжесвидетелстване perjury.

лъжесвидетелствувам forswear/perjure o.s., bear false witness, swear false, commit perjury.

лъжец liar; fibber, story-teller ~ и половина, дърт ~ the deuce of a liar голям ~ a big/consummate liar, cheat, rogue, swindler.

лъжица spoon (за сипване) serving-spoon (за гребане) ladle (за обиране на пяна) scummer (количество) spoonful сипвам с ~ ladle out не е за всяка уста ~ вж. уста.

лъжичка 1. teaspoon (десертна) dessert spoon хранен с ~ spoon-fed на час по ~ вж. час 2. анат. pit of the stomach под ~та in the pit of the stomach.

лъжичник spoon-box/-case/-stand.

лъжкиня вж. лъжец.

лъжлив 1. false, untrue, wide of the truth (измислен) fictitious, made up; unreal, fantastical; phoney (нечестен) dishonest, faithless, deceitful; misleading; shifty, twisty; mendacious ~o твърдение юр. jactitation 2. (фалшив) forged, faked, sham, dummy, tinsel ~и документи forged documents вдигам ~а тревога cry wolf, raise a false alarm ~a луна acmp. paraselene.

лъжливост falsehood.

лъжовен 1. deceitful, deceptive, false, fallacious; illusive, illusory ~ свят a deceitful world 2. (суетен) vain.

лъжовност 1. deceitfulness, deceptiveness, falsity; illusoriness 2. (суетност) vanity.

лък bow муз. bow, (на цигулка рядко и) fiddlestick опъвам ~ bend/draw a bow ~ за резба bow-saw, fret-saw преден ~ (на седло) pommel, (saddle) bow заден ~ (на седло) cantle дръндарски ~ card.

лъка (water-)meadow.

лъкатуша meander, wind (about) (за река и) crank, jink, coil.

лъкатушен meandering, winding, devious, sinuous, tortuous.

лъкатушене meander.

лъков bow (attr.).

лъковиден bow-shaped.

лъсвам вж. лъскам (явявам се) show up.

лъскав 1. shining, glossy, lustrous, sheeny, bright; glittering (за плат) silky, satiny (за очи-малки) beady (за коса, кожа) sleek (излъскан) polished, (чрез търкане) burnished, furbished (за съдове) scoured 2. разг. natty, dapper, swanky.

лъскавина lustre, sheen; gloss, brightness, shine.

лъскам лъсна (обувки, пиринч) polish, shine (паркет) polish тех. smooth (чрез търкане-метал) burnish, furbish (метал с пясък) scour (лакирам) varnish, lacquer ~ си обувките polish/shine o.'s shoes лъснал (от носене) shiny.

лъскач 1. polisher etc. вж. лъскам 2. разг. beau, dandy.

лъсна вж. лъскам.

лъснат 1. polished, shiny etc. вж. лъскам 2. разг. dapper, dandy, swanky.

лъст 1. flattery, cajolement 2. deceit.

лъстец flatterer, cajoler.

лъстив flattering, adulatory, cajoling (за човек) smooth-tongued.

лъх 1. (полъх) breath, whiff, puff, zephyr (вълна) wave, current, gust, stream ~ на парфюм a breath/whiff of perfume горещ ~ нахлу от пещта a wave of hot air wafted out of the furnace 2. (миризма) fragrance, smell, odour, whiff (отличителна) savour първият ~ на пролетта the first touch/breath of spring.

лъхам лъхна 1. (за вятър и пр.) stir, breathe, blow softly 2. (мириша) smell (на of) (с отличителна миризма) savour (of) 3. (издавам, излъчвам) give off, exhale от цялата му личност лъха достойнство и пр. his whole person exhales dignity etc. от пейзажа лъхаше спокойствие the landscape filled one with a sense of peace от гората лъхаше хлад freshness/coolness wafted from the forest лъхва пладнешки зной the swelter of noon envelops you.

лъч 1. ray, beam (тънък) thread (на рибна перка, морска звезда) ray изпускам ~и radiate слънчев ~ sunbeam лунен ~ moon-beam рентгенови ~и X-rays, Rцntgen (rays) ултравиолетови ~и ultraviolet rays (снопче светлина) ray, beam, a pencil/streak of light ~ на надежда a ray/gleam/glimmer/flash of hope във всяко нещастие има ~ на надежда every cloud has a silver lining 2. геом. ray, half-line.

лъча вж. отлъчвам.

лъчев ray (attr.), ~а кост анат. radius ~a болест radiation disease ~ нерв a radical nerve.

лъчезарен radiant, effulgent, luminous.

лъчеизпускане radiation.

лъчист radiating, radiant, luminous прен. radiant, beaming ~o отопление radiant heating.

лъщя shine, gleam, be glossy/bright (с трептяща светлина) shimmer (за метал и пр.) glitter (за водна повърхност) glisten (за нещо полирано, за коприна, скъпоценни камъни) have/shed lustre не всичко, що лъщи, е злато all is not gold that glitters.

льос геол. loess глинест ~ loam.

любвеобилен amorous, amative, amatory; affectionate, loving (темпераментен) effusive любвеобилно сърце a loving heart, sl. a heart pervious to love.

любезен kind ще бъдете ли така ~ да will you be so kind as to, will you be kind enough to, will you kindly много любезно от ваша страна (it's) very kind of you (приятен, мил) amiable, engaging, winning (учтив) polite, courteous, well-behaved, civil, fair-spoken, suave, gallant (услужлив) obliging, accommodating, complaisant (в обръщ.-драги) dear.

любезнича be officious, show excessive politeness; pay compliments (c to), make o.s. pleasant.

любезност kindness, niceness; politeness, civility, courtesy; amiability, affability (комплимент) compliment, civility, amenity разменяме си ~и exchange civilities, upoн. (караме се) have words (with s.o.).

любеница water-melon.

любика бот. monk's hood (Aconitum napellus).

любим 1. прил. beloved, loved (скъп) dear, precious, darling (предпочитан) favourite ~a тема a pet subject 2. същ. sweetheart, darling, beloved; pet.

любимец favourite (на of, сред with, among) книж. minion (на шеф и пр., м.р.) blue-eyed boy.

любител 1. lover (на of); addict (of) ~ на поезията a lover of poetry голям ~ на футбола a football fan ~ на театъра a theatre fan, a (regular) theatre-goer ~и на театъра theatre-minded people, theatre-goers той е голям ~ на цветя he is very fond of flowers ~ и колекционер на грамофонни плочи discophile 2. (неспециалист) amateur, dilletant, dabbler, laic.

любителски amateur (attr.), dilletantish ~ спектакъл amateur theatricals.

любов 1. love; attachment, fondness, affection, sympathy, partiality голяма ~ a grand passion стара ~ an old attachment ходя по ~ go sweethearting, gallivant въртя ~ ам. разг. canoodle брак по ~ love-match женя се по ~ marry for love ~ със сметка cupboard love от ~ към for the love/sake of ~ към родината love for o.'s country 2. (любовна история) love-affair, romance 3. (любимо същество) love, pet, разг. flame негова стара ~ an old flame of his 4. (охота, желание) enthusiasm, fervour, zeal върша нещо с/без ~ do s.th. with enthusiasm/reluctantly работа, извършена от ~ към изкуството a labour of love от ~ към изкуството прен. for the love of the game.

любовен 1. love (attr.) ~ роман love-story любовна песен a love song любовни мъки pangs of love 2. (изразяващ любов) loving, amorous, affectionate, tender ~ поглед a loving/tender glance ~ период (у животните) а mating season.

любовник lover, sweetheart, paramo.

люлеене rock, swing.

люлея rock; (на ръце, в люлка) cradle; (за да заспи) rock to sleep; (на колене) dandle; (като махало) swing, oscillate, pendulate; (клатя) sway, swing, shake, toss, rock; вятърът люлееше къщата the wind rocked the house; ~ ce swing, rock, sway; oscillate, pendulate, undulate; shake, wave, rock, toss, nod; (на дъска) seesaw; (движа се вълнообразно - за жита и пр.) wave, undulate, feather; (треса се) totter, shake, reel; ~ се равномерно (за самолет и пр.) pitch.

люлка (детска) cradle (и прен.) слагам в ~ cradle, прен. nurse; (плетена) hammock; (на дърво и пр.) swing; (от дъска, подпряна в средата) seesaw; воен. (на оръдие) cradle; от ~та до гроба from the cradle to the grave.

люлчен cradle (attr.) ~a песен a cradle song, lullaby.

люляк lilac; (храст) lilac-shrub.

люляков lilac (attr.).

люнет воен., apx. lunette.

люпене hatch.

люпилня incubator, nursery.

люпило nest; (на хищна птица) aerie, aery, eyrie, eyry; (излюпени пилета) brood, hatch.

люпя 1. (мътя) hatch, brood; (изкуствено) incubate; ~ ce hatch; 2. вж. лющя.

люсвам люсна slap.

люспа flake; (на риба) scale; зоол., бот. squama; (на жито и пр.) husk, hull; (на грах и пр.) pod; (корица) peel; бот. integument; чистя люспите на риба scale a fish; люспи от картофи potato peelings.

люспест scaly, husky; бот. furfuraceous.

люспокрил зоол. lepidopterous; ~и събир. lepidoptera.

лют 1. hot, peppery, sharp, pungent; ~и чушки chillis; (с парлив вкус) pungent, biting, caustic; 2. (зъл) fierce, ferocious; (за думи и пр.) bitter, angry, caustic, biting; 3. (сприхав) hot-/quick-/short-tempered; 4. (за алкохол) strong, heady; 5. (за студ) bitter, hard, sharp; (за зима) severe; 6. (за рана) sore; 7. (за змия) poisonous.

лютеница ketchup, pepper relish/puree, chutney.

лютерански Lutheran.

лютеранство Lutheranism.

люти be hot/peppery/pungent/sharp/biting; (за рана) smart; ~ ми на очите от пушека/лука the smoke/the onions makes/make my eyes smart, my eyes smart from the smoke/the onions; anger, irritate; ~ ce be angry/irritated/ furious (на at).

лютив вж. лют.

лютивина hotness, sharpness, pepperiness; hot/sharp/peppery taste.

лютиков бот. ЛЮТИКОВи събир. ranunculi.

лютина 1. вж. лютивина; 2. fierceness, cruelty; 3. hot/quick temper.

лютиче бот. buttercup, crowfoot, king-cup, golden-cup, goldilocks (Ranunculus); кичесто ~ bachelor's buttons (Polygonum hydropiper).

лютна муз. cither(n), cittern, citole.

лютя bite.

люцерна бот. lucerne, alfalfa, medick (Midicago sativa).

люцернов lucerne, alfalfa (attr.).

люш toboggan-slide; skating-rink.

люшкам (се), люшвам (се), люшна (се); 1. toss, swing, rock, sway; корабът се люшка на вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves; (за нещо увиснало) dangle; (при ходене) reel, stagger, roll, wobble; 2. прен. waver, vacillate, sway, wobble; люшкан между (две чувства) divided between.

люшкане sway.

лющилник 1. parer, sheller; 2. stubble-plough.

лющя peel, skin; (кора) bark, peel; (орехи, царевица) shell; (грах и пр.) hull, pod, shell; (ориз) husk; ~ ce scale, peel, come off, flake; мед. desquamate боя, която се лющи blistered paint.

ляв 1. left; (за посока) leftward; най-~ leftmost; ~ удар lefthand; ~a страна left-hand side; ~a страница back-page; на ~о от to the left of; от ~o на on the left (side); ~ борт (на кораб) portside; ~o крило сп. outside left, left-wing(er); 2. пол. left(-wing); ~o движение a left-wing movement; ~ уклон a left-wing deviation/trend.

лягам lie (down); (за посеви) be beaten down; ~ болен take to o.'s bed; ~ да си почина lie down and rest, repose o.s.; ~ по корем lie down prone; ~ по гръб lie on o.'s back, lie supine; ~ от смях die laughing; ~ си go to bed, turn in, retire to bed/to rest/ for the night;get between the blankets; ~ си рано/късно (като навик) keep early/late hours; ~ си с кокошките go to bed very early; не си ~ (стоя до късно) sit up; (чакам) wait up; ~ си мъртво пиян go to bed in o.'s boots; ~ и ставам с (мисълта за нещо) constantly have (s.th.) on the brain.

лягане време за ~ bedtime, time to go.

лян бот. oleander.

Лю̀ксембург Luxembourg, Luxemburg.

лястовица swallow (градска) martin една ~ пролет не прави one swallow does not make a summer.

лястовичен swallow (attr.), swallow's ЛЯСТОВича опашка swallow-tail.

лят moulded, molten, cast etc.; вж. лея; ~а стомана cast steel.

лято summer; сиромашко ~ St. Martin's summer.

лятос (миналото лято) last summer; (следващото лято) next summer.