е 1. (там) over there ей го е! there he/it is over there! 2. (въпрос) well (then)? and then? so? е, ще дойдеш ли? well are you coming? е и? е та? е и после? е та какво? well? well, what of that? so what? and then? 3. (въвежда отговор) well е, да! well, yes! 4. (за безразличие) well е, нека бъде и така! well, so be it! 5. (негодувание) well (now)! why! really! 6. (хайде, подкана) well е де! come on! 7. (слаба закана) now then!.
ебонит ebonite, vulcanite.
ебонитов ebonite (attr.), vulcanite (attr.), made of ebonite/vulcanite.
Ева Eve.
евакуационен evacuation (attr.) ~ пункт воен. an evacuation centre; a casualty clearing station ~ план an evacuation plan.
евакуация evacuation.
евакуирам evacuate ~ се be evacuated, remove.
евакуиран evacuate ~ ce be evacuated, remove.evacuated същ. evacuee.
евакуиране evacuation.
евала 1. thanks 2. (браво) good for you/him правя някому ~ play up to s.o.; show great respect.
евангелие 1. Gospel светото ~ the Gospel Евангелие от Матея St. Matthew's Gospel, the Gospel according to St. Matthew Иван Александровото ~ the Tetraevangelia of Ivan Alexander 2. прен. gospel 3. (мъмрене, наставление) jobation, talking-to чета конско ~ на някого read the Riot Act to s.o.; lecture s.o.; give s.o. a good talking-to, haul/call over the coals.
евангелист 1. (автор на евангелие) Evangelist 2. евангелистка evangelical.
евангелистки evangelical.
евангелски evangelic(al), gospel (attr.) евангелска истина gospel truth евангелско четиво a reading from the Gospel.
евгеника eugenics.
евдемонизъм eudemonism.
евентуален eventual, contingent; possible евентуални разходи eventual/contingent expenses осигуровка против евентуална злополука an insurance against possible accidents ~ купувач a would-be purchaser при евентуално закъснение if there should be a delay, in case of a delay.
евентуално possibly, in case бихте ли могли ~ да... could you possibly... ако ~ не съм там in case I am not there ако ~ дойде if he should come.
евентуалност eventuality, contingency, possibility за всяка ~ in case of contingency, should (a) contingency arise, just in case, in case it's needed готов съм за всяка ~ be prepared for all eventualities/contingencies, allow for all possibilities, be ready for any eventuality.
Ѐверест вж. Джомолъ̀нгма.
еветчия yes-man.
евза percussion cap.
евзон Euzon, Evzon.
евин в ~о облекло in o.'s birthday suit ~плаж a nudist beach for women.
евкалипт eucalyptus, fever-tree.
евкалиптов eucalyptus (attr,), ~o дърво вж. евкалипт ~о масло фарм. eucalyptus oil.
евнух eunuch.
евнушески of a eunuch.
еволюирам evolve, develop.
еволюционен evolutionary еволюционно учение doctrine of evolution еволюционно развитие evolutionary development.
еволюционист evolutionist.
еволюция evolution.
евразиец Eurasian.
евразийски Eurasian.
Евразия Eurasia.
евреин Jew; Israelite, Hebrew.
еврейка Jewess, Jewish woman/girl.
еврейски Jewish, Judaic(al) староеврейски Hebraic. Hebrew ~ език (the) Hebrew (language) (смесица от староеврейски и испански) Ladino (от староеврейски, немски диалект и др.) Yiddish еврейска религия Jewish religion; Judaism ~ календар а Hebrew/Jewish calendar ~ квартал ghetto.
еврейство Jewry.
еврика eureka.
евристика heuristic(s).
евристичен heuristic ~ метод a heuristic method.
Европа 1. Europe 2. (Западна Европа) разг. West(ern)-Europe.
европеец 1. European 2. (западноевропеец) West-European.
европейски 1. European 2. (западно-европейски) разг. West-European по ~ in/after the European manner/fashion/style.
евстахиева тръба анат. Eustachian tube.
евтин 1. cheap, inexpensive, unexpensive (който си струва парите) worth the money много ~ dirt/dog cheap, cheap as dirt излиза много пo-~o, ако купиш цяла бутилка it comes cheaper if you buy a whole bottle 2. (долнокачествен) cheap, poor разг. catchpenny. twopenny penny-a-line. a dime. a dozen (показен) trumpery, tinsel (attr.), meretricious, showy 3. прен. cheap ~a шега a cheap joke/witticism ~ на обещания his promises are worth nothing ~a слава cheap fame на брашното ~, на триците скъп penny wise and pound foolish; strain at a gnat and swallow a camel.
евтинджия merchant selling cheap.
евтинея вж. поевтинявам.
евтиния cheapness; low prices голяма ~ life is very cheap.
евтино cheap, cheaply, on the cheap излезе ми ~ it was cheap, I didn't pay much купувам нещо много ~ buy s.th. dirt cheap/for a (mere) song ~ се отървавам get off cheap(ly)/easily.
евфемизъм euphemism; mealiness.
евфемистичен euphemistic; mealy-mouthed.
евфоничен euphonic(al), euphonious.
евфония euphony.
евхаристия църк. the Lord's Table, the Communion table.
егейско море the Aegean (Sea), the Archipelago.
егеров текст. jaeger ~ плат/тъкан jaeger.
егида aegis, auspices под ~та на under the aegis/auspices of.
Египет Egypt.
египетски Egyptian ~ труд back-breaking labour/toil египетска лира an Egyptian pound.
египтолог Egyptologist.
египтология Egyptology.
египтянин Egyptian.
египтянка Egyptian (woman, girl).
егира ист. Hegira.
егоизъм selfishness, egoism, egotism.
егоист egoist, selfish person, dog-in-the-manger той е ~ he is an egoist/a selfish person, he is egoistic, self comes first with him не бъди ~ don't be egoistic.
егоистичен selfish, egoistic(al), egotistic егоистична постъпка a selfish thing to do ~ характер selfishness действам от егоистични съображения act from selfish motives.
егоистично selfishly постъпвам ~ be selfish, act selfishly.
егоистичност вж. егоизъм.
егоцентричен egocentric, self-centred.
егрек pen, sheepfold.
едва 1. (с усилие) with great difficulty ~ изкарвам прехраната си, ~ преживявам pick up a scanty livelihood ~ прочитам книга wade through a book ~ се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty ~-~ кретам labour (along) 2.(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about тя ~ може да чете she can hardly/barely read ~ можех да говоря I could scarcely speak ~ се движех I could hardly/scarcely move ~ го изядох I could hardly manage to eat it ~ се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible ~ го познавам I barely/scarcely know him ~ имах време да I had barely time to ~ не умря he barely escaped death ~ изкарах изпита I (only) just scraped through ~ хванахме влака we all but missed the train ~ успях да се приготвя I just about managed to get ready ~-~ only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail ~ се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave ~ излизам от криза come narrowly out of a crisis ~ спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority ~ спечелена победа a narrow victory ~ доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile ~ не nearly, almost, very nearly, all but ~ не се сбиха they nearly/all but had a fight ~ не се изсмях I nearly laughed out loud ~ не се разплаках I came near to crying ~ не се удави he nearly drowned 3. (чак) only, not until ~ когато only when (с инверсия) ~ сега only now (с инверсия) ~ тогава only then (с инверсия) ~ сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it ~ по-късно not till later (с инверсия) ~ догодина not until next year ~ вчера only yesterday ~ през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с. роклята ще бъде свършена ~ следващата седмица the dress won't be finished till next week той писа ~ след два месеца it took him two months to write 4. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време) ~...когато no sooner... than, scarcely/barely... when (с инверсия, когато е в началото на изречението) ~ бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when ~ що only just ~ що съм станал I've only just got up ~ на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely ~ е казвал такова нещо he can scarcely have said that ~ ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it ~ ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come той ~ знае/иска I don't suppose he knows/wants ~ е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you ~ не almost, all but; little short of ~ не е гений he is little short of a genius той е ~ не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country.
е-двойно the letter (now obsolete).
еделвайс edelweiss.
едем Eden, paradise.
едемски of Eden.
еди ~ как си in such and such a way/manner ~ какъв си such and such ~ кой си so and so.
еди-как си in such and such a way/manner.
еди-какъв-си such and such.
еди-кога-си at such and such a time.
еди-кой си so and so едно момче на име Петър ~ a boy named Peter Something/so-and-so.
еди-колко-си so and so much/many.
едикт edict, decree.
един 1. (бройно число) one един на хиляда one in a thousand една трета one third ~ единствен а single, only one ~ път once ~ единствен път just once ~-два, ~-двама one or two ~ от нас/тях и т. н. one of us/them etc. ~ по ~ one at a time, one by one, one after another нито ~ not one, not one/a single ~ номер по-голям/по-малък the next larger/smaller size 2. (същ.отделен човек, нещо) one, one thing мн.ч. some ~ за всички, всички за ~ one for all and all for one всички като ~ (човек) like one man те извикаха като ~ they cried out in one voice/as one man дойде ~ и почна да ми разправя а man came to me and began telling me нито ~ nobody, no one ~ иска да ходи на кино, друг не иска some want to go to the cinema, some don't едно и също нещо the same thing едно знам one thing I do know той едно си знае he's always harping on the same string едно говоря, друго върша play fast and loose едно от двете one or the other 3. (неопределително мест.) a, an, a certain мн.ч. some имало едно време ~ дядо и една баба once upon a time there was an old man and an old woman ~ писател казал a certain writer has said трябваш ми по една работа I need you about something 4. (прил. еднакъв, същ) the same ~ и същ one and the same ние сме от ~ град we come from the same town ние сме на едни години we are of the same age те са на едно мнение they are of the same opinion 5. (прил. единствен, сам) only, alone ~ господ знае God only knows едно (на първо място) firstly, first едно, че..., и друго for one thing... for another едно време once upon a time ~ вид (тъй да се каже) so to say все ми е едно it's all the same to me, I don't mind все едно it's all the same, it's all one ~ през друг helter-skelter, pell mell и ти си ~ you're a pretty sort of fellow, you're a fine fellow/one то пък ~ артист he is not much of an artist нашата е една things are pretty bad with us, our's is a sorry plight indeed настанали са едни времена times have never been so bad, we've come upon evil days изкарах ~ сън I had a nap едно след друго in a row бързо едно след друго in quick/rapid succession, thick and fast десет пъти едно след друго ten times over едно-друго за ядене/носене н т. н. something to eat/to carry etc., a few things едно на друго all together, taking one thing with another ~ друг each other, one another от едното влиза, от другото излиза in at one ear and out at the other, it glances off him like water off a duck's back.
единадесет eleven.
единадесетгодишен eleven-year (attr.) of eleven years (след сьщ.) (за възраст) eleven-year-old (attr.), of eleven (след същ.); eleven years old (pred.) ~ срок an eleven year term/period, a term/period of eleven years единадесетгодишно момче an eleven-year-old boy, a boy of eleven той е ~ he is eleven (years old), he is eleven years of age.
единайсет eleven.
единайсети eleventh ~ юли the eleventh of July, July the eleventh ~ номер number eleven единадесета страница page eleven.
единайсетчасов eleven-hours-long, lasting eleven hours.
единак 1. (самотник) solitary/lonely man, lone man/creature ам. loner 2. (за вълк) lone wolf 3. only surviving wolf cub.
единен 1. (общ, еднакъв за всички) uniform (за цени) unified 2. (обединен) united ~ фронт united front 3. (единодушен) unanimous, united 4. (неделим, цялостен) united; unified; undivided, integrated, aggragate единно цяло a united whole единно училище a unified school ~ технологически процес an integrated technological process ~ център за an integrated/a united centre for.
единение unity.
единица 1. (цифрата) one 2. мат. unit, unity редица на единиците a units column равно на ~ is unity 3. (определена величина) unit ~ мярка a unit of measurement, measure, module ~ мярка за пространство и т. н. a unit of area etc. ~ мярка за самоиндукция ел. quadrant ~ работа на работник на час man-hour 4. (особена част) unit административна/военна ~ an administrative/army unit 5. мн. ч. (отделни личности) individuals; only a few; isolated cases 6. (бележка) bad (mark) 7. (трамвай, тролей) дойдох с ~ та I came on tram/trolley 1.
единичен 1. (не двоен, троен и т.н.) single физиол. azygous единична врата a single door ~ прозорец a single window единична жп. линия a single line плат единична ширина single width material 2. (за един човек) single единично легло a single bed единична стая a single room 3. (смятан отделно) for/of one единична цена 5 ст. price 5 st. each, 5 st. a piece 4. (единствен) single (отделен, рядък) separate, individual, a few, odd единични случаи (на) rare/isolated cases of това не е ~ случай this case is not the only one, this case is no exception единична стрелба individual fire единично явление an isolated phenomenon; freak.
единично по ~ singly, on.
единичност rareness, singularity, uniqueness.
единично число singular.
единност unity.
единоборство single combat влизам в ~ engage in single combat.
единовластен autocratic.
единовластие autocratic rule.
единогласие вж. единодушие.
единодействие unity of action.
единодушен unanimous единодушни сме с be at one with eдинодушно решение a unanimous decision единодушно мнозинство an absolute majority парламентът не беше ~ по този въпрос Parliament split on the question.
единодушие unanimity, accord, harmony, consensus, oneness между нас съществува ~ we are unanimous с ~ with unanimity. unanimously.
единодушно unanimously, with one voice/consent гласувам ~ vote solid.
единомислие вж. единодушие.
единоначалие one-man management, undivided authority.
единороден ~ син a.
единосъщен църк. consubstantial.
единствен 1. only, one, unique ~o дете an only child един~ one and only ~ представител биол. monotype ~o число грам. singular ~a надежда sole hope, one and only hope ~ият изход the only way out ~ по рода си unique, the only one of its kind тя не е ~ата на света she is not the only one in the world, she is not the only pebble on the beach ~ото, което остава да се направи е да the only thing left to do is to.
единствено only, solely ~ той има право да he is the only one who has the right to/who is entitled to, he is solely entitled to.
единство (единомислие, съгласие) unanimity, accord, harmony, agreement, oneness (задружност) unity, union (единство) unity, entity, oneness (съгласуваност) unity (на стил и пр.) uniformity ~ на противоположностите a unity of opposites драматичните единства the dramatic unities народно ~ national unity ~ на възгледите agreement/unity of opinion/views ~ в думи и дела unity of words and actions ~ на чувства и мисли harmony/identity of thoughts and feelings.
еди що си such and suc.
еднаж вж. веднаж.
еднакво equally, alike ~ се отнасям с всички treat everyone equally/alike ~ мислят they think alike ~ продължителен conterminous те са ~ високи they're the same height.
еднаквост identity, sameness, parity, uniformity.
еднакъв the same, equal, identical, alike всички жени са еднакви all women are the same всички са еднакви! they are all alike! почти еднакви almost the same напълно еднакви identical двете обувки не са еднакви the two shoes are not a pair те са еднакви по ръст/дължина they are of the same height/length в еднаква степен equally, to the same level/degree.
едничък one and only.
едноактен one-act (attr.).
едноатомен ( за молекула) хим. monatomic.
еднобагрен вж. едноцветен.
еднобожие monotheism.
еднобрачен monogamous.
еднобрачие monogamy.
едновалентен хим. univalent. monatomic ~ елемент monad.
едноверен of the same faith.
едноверец co-religionist едноверци сме we belong to the same communion.
едноверие single communion/faith.
едновременен simultaneous, concurrent, concomitant, coincident, centemporaneous.
едновременно simultaneously, at the same time/minute/breath, together; meanwhile.
едновременност simultaneousness, contemporaneousness, contemporaneity, concurrence, concomitance.
едновремешен old-fashioned/-world/-time, gone by, obsolete, antiquated, of old, поет. of olden times.
едновремски вж. едновремешен.
едновръстник вж. връстник.
едновръх one-/single-peaked едновърха могила a single-peaked hillock/mound.
едногласен 1. (еднозвучен) one-part (attr.), monophtonic, homophonic, unisonous 2. (сговорен, единодушен) unanimous.
едногласие unison, monophony.
едного one, someone, somebody.
едногодишен 1. one-year (attr.), of one year (след същ.) ~ план а one-year plan 2. (за възраст) one-year-old, of one (след сьщ.) едногодишно дете a one-year-old child, a child of one (за животно) yearling едногодишно животно yearling 3. (за расте-ние) annual едногодишно растение annual.
едногръб вж. едногърб.
едногърб ~а кьмила a one-humped/an Arabian camel, d.
еднодневен 1. one-day (attr.), one-day-long, lasting for one day зоол., бот. ephemerical, diurnal ~ излет a one-day excursion еднодневна работа a day's work в ~ срок in one day, in twenty-four hours 2. (който се отнася за един ден) daily еднодневна дажба a daily ration.
еднодневка 1. зоол. may-fly, ephemera (Ephemera vulgata) 2. (нещо съвсем кратко-трайно) ephemera, short-lived thing вестник-еднодневка a short-lived paper 3. (чан-та) haversack.
еднодомен бот. monoecious.
еднодръвка (ладия) dug-out.
едноезичен unilingual.
едноетажен one-storey(ed).
едноженство monogamy.
еднозаряден еднозарядна пушка si.
еднозвучен monotonic, homophonic, unisonant, monotonous.
еднозвучие monotone, homophony, unison, unisonance.
еднозначен 1. synonymous еднозначни изрази synonymous expressions, synonyms 2. мат. simple еднозначно число digit, a simple quantity.
еднозначност synonymity.
еднозначно число digit.
едноименен of the same name (след същ.); homonymous по/из едноименния роман на Х after/from X's novel of the same name.
едноимец namesake.
еднокалибрен of the same calibre.
еднокамерен пол. unicameral, one-house (attr.).
едноклетъчен биол. unicellular бот. onecelled.
едноконен one-horse (attr.) едноконна каруца a one-horse cart.
еднокопитен зоол. solid-hoofed, solidungulate еднокопитни животни equine species.
еднокорабен еднокорабна цър.
еднокорпусен мор. single-hull (attr.).
еднокрак one-legged.
еднократен 1. single еднократна помощ one-time aid еднократна вноска a lump-sum payment 2. грам. (за вид) terminative.
еднократно a single time, only once.
еднокрил one-door (attr.), single.
еднокръвен consanguine, consanguineous, whole, related by blood еднокръвни братя юр. brothers through father.
еднолик (за плат) non-reversable.
еднолистен бот. monopetalous.
едноличен one-man (attr.) еднолична власт monocracy еднолично стопанство a privately-owned plot.
едномачтов мор. single-masted.
едномачтова яхта cutter.
едномачтов кораб sloop.
едномерен one-dimensional.
едномесечен 1. (който трае един месец) one-month (attr.), of one month (след същ.), lasting one month (след същ.) ~ отпуск a one-month leave of absence в ~ срок within a month 2.(за възраст) one-month-old (attr.), of one month (след същ.) едномесечно бебе а one-month-old baby, a baby of one month 3. (който се отнася до един месец) monthly едномесечно възнаграждение a monthly payment.
едноместен single-seater (attr.); one-man (attr.) ~ самолет/автомобил single-seater.
еднометров one-metre (attr.), of one metre (след същ.), one metre long (high etc.) ~a ограда a fence one metre high.
едноминутен one-minute (attr.), of one minute (след същ.), one minute long почитам нечия памет с едноминутно мълчание honour s.o.'s memory by observing one/a minute of silence.
едномоторен single-engined.
едному some one, somebody.
еднообразен 1. uniform, monotonous, разг. jog-trot (attr.), unvaried, undiversified, unrelieved, unenlivened ~ живот a monotonous/uniform/jog-trot life еднообразното ежедневие the daily grind/routine ~ ритъм a monotonous/an unvaried rhythm ~ пейзаж a monotonous/an unrelieved landscape 2. (скучен)monotonous, unvaried, dull, dully repetitive.
еднообразие uniformity, monotony, разг. jog-trot, dead level.
едноок one-eyed ряд. monocular ~ човек a one-eyed man, monocular.
едноокис хим. monoxide.
едноосен monaxial, uniaxial.
едноосновен хим. monobasic.
едноотворен ЕДНООТВoРЕН мост стр. a single-.
еднопалубен single-deck (attr.) ~ параход single-decker, a single-deck ship.
едноплеменен of the same tribe (след същ.).
еднополов бот. unisexual.
еднополюсен физ. unipolar.
еднопосочен one-way (attr.) физ. unidirectional еднопосочна улица a one-way street.
еднопоточен uniflow (attr.).
еднореден (за палто и пр.) single-breasted бот. monostichous.
еднорелсов ~а жп. лини.
еднорог one-homed (attr.).
еднороден 1. homogeneous геол. massive 2. (сходен) similar, uniform, of the same kind (след същ.), еднородно вещество a homogenous substance еднородни явления phenomena of the same kind еднородни части на изречението грам. similar/homogeneous parts of a sentence.
еднородност 1. homogeneousness, homogeneity 2. (сходство) similarity, uniformity.
еднорък one-armed; one-handed.
едноселец fellow-villager, man from the same-village.
едноселка fellow-villager, woman from the-same village.
едносемеделен бот. monocotyledonous едносемеделно растение monocotyledon.
едносеменен бот. monospermous.
едносложен вж. едносричен.
едносменен single-shift (attr.).
едносричен monosyllabic едносрична дума monosyllable.
едносрична дума monosyllable.
едноставен one-piece (attr.), single-cast (attr.).
едностаен one-room (attr.) ~ апартамент a one-bedroom flat/apartment.
едностайна вила bungalow.
едностеблен бот. monaxial.
едностишие лит. monostich.
едностранен 1. one-sided; unilateral ~ пapaлич unilateral parallysis 2. (който се върши само от една страна) unilateral едностранно прекратяване на военни действия unilateral cessation of military operations 3. вж. едностранчив.
едностранчив (който клони само към една страна) partial, biased; unbalanced (нехармоничен, ограничен) one-sided; narrow-minded (който е развит само от една страна) one-sided development.
едностранчивост 1. partiality, bias 2. оne-sidedness; narrow-mindedness.
еднострунен single-/one-stringed.
еднотактов тех. single-cycle (attr.).
еднотомен one-volume (attr.).
еднотомник one-volume book (който съдържа различни произведения) omnibus (book/volume).
едноутробен uterine, by one venter (след същ.) ~ брат юр. brother uterine.
едноух one-eared.
еднофазен ел. monophase, single-phase (attr.).
едноцветен 1. one-colour (attr.), unicolour(ous), unicoloured, plain, (за светлина) monochromatic едноцветна материя one-colour/plain material ~ печат, едноцветна рисунка/илюстрация monochrome 2. бот. monanthous.
едноцевен single-barrelled.
едноцевка single-barrel.
едноцилиндров one-cylinder (attr.).
едночасов one-hour (attr.), an hour long, lasting an hour, continuing for an hour (след същ.); horary.
едночерупест зоол. univalve (attr.).
едночлен мат. monomial.
едночленен 1. of one едночленна комисия а committee of one едночленно семейство a family of one 2. мат. monomial.
едноядрен физ. uninuclear.
еднъж вж. веднъж.
едрея grow big(ger), grow in size, grow up; grow/get stout.
едрина massiveness, stoutness.
едро пиша ~ write a large hand на ~ 1. (на големи парчета) in large pieces нарязвам на ~ cut in large pieces 2. (за търговия) wholesale купувам/продавам на ~ buy/sell wholesale търговия на ~ wholesale trade търговец на ~ a wholesale dealer, wholesaler цена на ~ a wholesale price говоря на ~ talk big играя на ~ play high, play for high st.
едроглав ~о зеле large heads of cabbage ~ лук bi.
едроземевладелски big landowners (attr.), of big landowners.
едрозърнест coarse-grained.
едрокапиталистически big capital/business (attr.).
едроклас large-eared (attr.).
едролист big-leaved.
едромлян regular ~o кафе regular grind(coffee).
едропанелен large-panel (attr.) едропанелно строителство large-panel construction.
едрорязан cut/chopped in big pieces.
едросеменен large-seeded.
едротъкан heavy, coarse ~ плат heavy/coarse cloth, heavy thread loose/tight weave.
едър l. (обратно на "ситен") (за пясък) coarse (за брашно) regular (за плетка) heavy (за капки дъжд) large, heavy (за шев) long (за шрифт) печ. heavy-faced (за букви) large имам ~ почерк write large 1. (обратно на "дребен") big, large (за човек) big, heavy, heavily built, stout, burly, massy (за глава, лице) massive, big (за черти) massive (за гора) heavy-timbered имам ~ кокъл be large-/big-boned на едри шарки with a large pattern ~ план кино close-up ~ добитък cattle, neat ~ дивеч big game ходя с едри крачки walk with big strides 2. (голям, крупен) large-scale (attr.), big едра промишленост large-scale industry едро предприятие а big enterprise едра буржоазия upper middle class, bourgeoisie едрият капитал big business ~ търговец a wholesale dealer, wholesaler ~ земевладелец a big landowner едри пари large notes ам, big bills имам само едри пари I have no small change едра сума a large sum (of money) в едри черти broadly speaking, in broad terms в едри щрихи in broad outline нахвърлям в едри щрихи sketch out едра шарка small pox, variola едри приказки bounce, big talk.
еж вж. таралеж.
ежа се 1. bristle up 2. (за човек) bristle up, get o.s' back up snarl (на at) недей се ежи keep your hair on.
ежби strife, squabbles; contention; discord; intrigues.
ежегоден annual, yearly ~ панаир a yearly fair.
ежегодно 1. annually, yearly, every year 2. (за една година) per annum, a year.
ежедневен daily (обикновен) everyday (attr.) поет., acmp. diurnal ~ вестник daily (paper) ежедневна дажба a daily ration.
ежедневие daily round/grind, trivial round.
ежедневник daily (paper).
ежедневно daily, every day.
ежемесечен monthly, month by month ежемесечно списание monthly (magazine) ~ отчет a monthly report фин. a monthly statement of account.
ежемесечник monthly (magazine).
ежемесечно monthly, every month, once a month.
ежеминутен minute-by-minute, minutely, occurring every minute (непрекъснат) constant, perpetual; incessant.
ежеминутно every minute, minutely, minute by minute (непрекъснато) constantly, perpetually, incessantly.
еженеделен вж. ежеседмичен.
еженеделно вж. ежеседмично.
ежеседмичен weekly, hebdomadal ежеседмично списание weekly (magazine).
ежеседмичник weekly (magazine).
ежеседмично weekly, every week, hebdomadally.
ежечасен hourly, horary (непрекъснат) constant, continual, incessant.
ежечасно hourly, every hour (непрекъснато) constantly, continually, incessantly.
ежов hedgehog's, of a hedgehog ам. porcupine's, of a porcupine държа някого в ~и ръкавици rule s.o. with a rod of iron; hold/keep a tight hand on s.o.
ежовина bristles, brush.
езда вж. яздя.
ездач rider, horseman, equestrian.
ездачка rider, horsewoman, equistrienne.
ездене riding (на велосипед) cycling.
езди riding (на велосипед) cycling (ездаческо изкуство) equitation, horsemanship.
ездови ~ кон saddle.
езерен lake (attr.), of a lake (изобилстващ с езера, който прилича на езеро) laky езерна риба lake fish езерна епоха lacustrine age езерните поети лит. ист. the Lake Poets езерни жители lake-dwellers.
езеро lake, water (в Шотландия) loch (изкуствено, градинско) pond планинско ~ a mountain lake пресъхнало ~ a dry lake Рилските езера the Rila Lakes Охридско ~ Lake Okhrida Женевско ~ the Lake of Geneva, Lake Leman.
езерце small lake, pond.
ези head (of a coin) ~-тура head(s) or tail(s) хвърлям ~-тура toss up, toss a coin, match coins.
език 1. анат. tongue обложен ~ а coated/furred tongue надебелен ~ a thick tongue възпаление на ~а мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top не мога да си преобърна ~а да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it на ~а ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue каквото му е на ума, това му е на ~а he wears his heart on his sleeve изплъзна ми се от ~а it slipped out, I never meant to say it идваше ми да си отхапя ~а I could have bitten my tongue off глътвам си ~a be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongue вързан в ~а tongue-tied развързвам си ~ а loosen o.'s tongue преплита ми се ~a stammer, falter, become tongue-tied сърби ме ~а be itching to speak чеша си ~a wag o.'s tongue държа си ~а hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongue дръж си ~а hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ~ a sharp/biting tongue злите езици evil tongues, slanderers злите езици разправят, че gossip has it that ~ът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 2. тех. tongue; pawl; catch (на обувка) tongue (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet огнени езици tongues of flame във формата на ~ tongue-shaped 3. (реч) speech (на даден народ) language, tongue пренебр. lingo матерен ~ a mother tongue роден ~ o.'s own/native language, vernacular народен ~ vernacular на народен ~ in the vernacular писмен ~ a written language говорим ~ a spoken language разговорен ~ everyday/conversational/colloquial speech литературен/книжовен ~ а literary language неофициален ~ slang на прост/ясен ~ in simple phrase, (put) in simple language, in plain English държа остър ~ speak sharply имам груб ~ be rough-spoken мръсен ~ bad/foul language приличен ~ а clean tongue държа лош/грозен ~ be rude/impudent, speak roughly що за ~! that's no way to talk! ~ на глухонемите finger/sign language чужд ~ a foreign language модерни/древни езици modern/ancient languages живи/мъртви езици living/dead languages славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 4. (изразни средства) language (стил) style (идиом) idiom, parlance (на документ) wording (жаргон) jargon, cant, lingo ~ът на Ботев the language of Botev, Botev's style изящен ~ elegant style; a felicity of phrase точен ~ precise language, verbal accuracy вестникарски ~ journalese, newspaperese канцеларски ~ official language канцеларски български/английски и т. н. ~ Committee English/Bulgarian etc. ~ът на сцената the language of the stage в правния/моряшкия/военния и т.н. ~ in legal/nautical/military etc. parlance научен ~ learned/scholarly language на ~а на математиката/науката in terms of mathematics/science филмов ~ film idiom общ ~ прен. common ground, a common language не можахме да намерим общ ~ we talked at cross purposes.
езиков language (attr.); linguistic, lingual verbal; stylistic ~o богатство wealth of a language ~и различия differences in the language ~a структура a languistic structure/system ~во родство linguistic affinity ~и тънкости verbal subtleties с ~и средства by verbal means ~и бележки comments on the language ~o изследване a linguistic/stylistic study ~ дар the gift of tongues имам ~ усет have a flair for languages ~o училище school of/for foreign languages.
езиковед езиковедка linguist.
езиковедски linguistics, philological ~ проучвания linguistic studies ~ метод a linguistic method езиковедска литература linguistic literature езиковедска подготовка linguistic training.
езиковен вж. езиков.
езиковиден tongue-shaped, linguiform.
езикознание linguistics, linguistic science, philology българско ~ Bulgarian linguistics сравнително ~ comparative philology.
ези-тура вж. ези.
езиче 1. анат. small/little tongue 2. (спусък на оръжие) trigger (на звънец) jinglet (на брава) catch.
езичен анат. of the tongue, lingual.
езически pagan (attr.), heathen (attr.) ~ят свят haethendom.
езичество paganism, heathenism, heathendom.
езичник pagan, heathen.
езоповски Aesopean, Aesopic.
езуит 1. Jesuit 2. прен. Jesuit.
езуитски Jesuit (attr.), Jesuitic(al) ~ орден the Society of Jesus.
езуитство Jesuitism, Jesuitry; hypocrisy.
езуитствувам Jesuitize.
ей 1. (ето) there/here is ~го! there/here he is ! ~ го къде e! there it is, it'is just a step away ~ го там over there, книж. yonder 2. (при повикване) hey! ~ ти там! you there! 3. (емфатично) ~ cera just/ам. right now; in a minute/moment/jiffy, in (half) a jiff, in a (little) while; wait a bit (a juffy); half a mo/a moment/a minute ~ така like that 4. межд. oh. ah; why; I say ~ богу! upon/'pon my word, really ~, капка уважение нямат към why, they have no respect for.
Ейре Eire.
ек 1. (ехо) echo 2. (отглас) echo, response 3. (звук на камбани) peal (на оръдия) throb, roar, thunder ~ът на далечен оръдеен огън the roar/throb of distant gun-fire 4. (на зар) one, ace.
екав characterized by 'ekane' вж. екане.
екавец a person who speaks with 'ekane' вж. екане.
екам speak with 'ekane' вж. екане.
екане ekane (pronunciation of the reflex of 'jat' as 'e').
екарисаж 1. incinerator, incinerating furnace 2. (изгаряне) incineration, incinerating.
екарисажен incineration (attr.), incinerating.
Еквадор Ecuador.
еквам ring (with), resound (за камбани) peal (за топ) roar, thunder.
екватор геогр. equator мор. също the Line на ~ a at the equator.
екваториален геогр. equatorial.
Екваториа̀лна Гвинѐя Equatorial Guinea.
еквивалент equivalent (на of).
еквивалентен equivalent (на to).
еквивалентност equivalence, equivalency.
еквилибрист equilibrist, rope-walker/-dancer balancer, balance-master, funambulist.
еквилибристика balancing tricks, rope-dancing/walking прен. upoн. balancing act.
еквипотенциален физ. equipotential.
екзактен exact, precise; accurate; strict екзактни науки exact sciences.
екзактност exactness, exactitude, precision, accuracy.
екзалтация exaltation, raptures изпадам в ~ get into a state of exaltation, go into raptures.
екзалтирам excite, rouse ~ ce become excited, work o.s. up, go into raptures.
екзалтиран exalted, excited, wrought up, worked up (фанатичен) fanatic.
екзалтирано excitedly, with excitement, enthusiastically; fanatically говоря ~ speak in an exalted strain.
екзамен examination произвеждам ~ examine.
екзаминатор examinor, examinant.
екзарх exarch.
екзархийски exarchic.
екзархия exarchate.
екзекутивен executive; working ~ план a working plan.
екзекутирам 1. execute, put to death/execution (на ел. стол) electrocute 2. (изпълнявам) юр. execute, fulfil; enforce.
екзекутиране вж. екзекуция.
екзекутор 1. executioner, hangman 2. (изпълнител на съдебни решения) executor бирник-~ a court collector.
екзекуция 1. execution, carrying out the death sentence юр. final process 2. прен. enforcement of a judgement.
екзема мед. eczema, tetter мокра ~ moist/weeping eczema страдам от ~ have an eczema.
екземпляр 1. (на книга, гравюра) copy втори ~ (на ръкопис) duplicate, (на пишеща машина) a carbon copy в два ~а in duplicate правя два ~а duplicate трети ~ triplicate правя трети ~ triplicate в три ~а in triplicate в четири ~а in quadruplicate 2. (отделен представител) specimen, representative 3. (за човек) specimen, queer fish, rum character той е рядък ~ he is quite a character.
екзистенциализъм фил. existentialism.
екзистенц-минимум living wage.
екзистирам vegetate.
екзокринен мед. exocrine.
екзотика exotic character; picturesqueness, local colour.
екзотичен exotic.
екзотичност exotism, exoticism, exoticness, exotic nature/character/scenery.
екип 1. (екипировка) equipment, outfit, kit водолазен ~ diving-dress/-suit 2. (тим) team, party спортен ~ team.
екипаж 1. (каляска) equipage, carriage, coach 2. (личен състав) crew ~ на кораб crew; ratings, a ship's company ~ на танк tank-crew снабдявам кораб с недостатъчно ~ underhand a ship.
екипирам equip, fit out, turn out, kit up, accoutre ~ ce fit o.s. out.
екипировка equipment, outfit, kit, ам. lay-out.
еклектизъм фил. eclecticism.
еклектик фил. eclectic.
еклектичен фил. eclectical.
еклив resonant, resounding, ringing, reverberating, vibrant.
еклиптика астр. ecliptic.
екна вж. еквам.
екологически биол. (o)ecological.
екология (o)ecology, bionomics.
екот вж. ектеж.
екран 1. screen, back-cloth; тех. shield 2. прен. (кино-изкуство) the screen.
екранизация (на роман и пр.) screen version, filming.
екранизирам film, make a screen version (of).
екрю beige, ecru.
екс 1. предст. ех-, former 2. нар. пия ~ drain o.'s glass да пием ~! no heeltaps! ам bottoms up!.
екселбант вж. акселбант.
ексик light/short weight, short measure давам/меря ~ give light/short weight.
екскаватор тех. power/steam shovel, digging machine; excavator; navvy крачещ ~ a walking excavator, a drag-line excavator плуващ ~ dredge(r).
екскавация тех. excavation.
екскомуникация църк. excommunication.
екскременти физиол. excrement(s), f(a)eces, dejecta.
екскрети физиол. excreta.
екскреция физиол. excretion.
екскурзиант excursionist, tourist, tripper (пеша) biker ам. и marooner.
екскурзия excursion, tour, trip (пеша) walking tour, hike, ramble; jaunt, outing училищна ~ a school excursion научна ~ a field trip ~ с водач a conducted tour еднодневна ~ a day's outing отивам на ~ be on/make an excursion, go for a ramble/on a jaunt/on a hike. go for/on an outing отивам на ~ в Италия take a trip to/go on a trip to/go on a tour through Italy.
екскурзовод guide.
експанзивен effusive, exuberant, expansive; unrestrained, open-hearted той е експанзивна природа/натура he is effusive/open-hearted by nature.
експанзивност effusiveness, exuberance, expansiveness; open-heartedness.
експанзионистичен expansionist (attr.), expansion (attr.), of expansion експанзионистична политика a policy of expansion.
експанзия expansion, expansionism.
експатрирам expatriate; banish, exile.
експедирам 1. (стоки) dispatch, despatch, forward, send off, expedite, pack off (по пощата) post off, mail (с кораб) ship 2. (човек) expedite, pack away/off; get rid of.
експедитивен efficient, energetic, expeditious.
експедитивност efficiency, expeditiousness.
експедитор forwarding agent, forwarder, dispatcher. consignor текст, maker-up.
експедиторска ~ кантора forwarding business, shipping agency.
експедиторски forwarding експедиторска кантора a forwarding agency/house.
експедиционен 1. expeditionary ~ корпус an expeditionary force 2. (който се отнася до изпращане) dispatch (attr.) експедиционна разписка a dispatch note.
експедиция 1. (на стоки) dispatch(ing), despatch, forwarding (no море) shipping, shipment 2. (отдел експедиция) dispatch office; dispatches (в поща) office of dispatch 3. (пътуване с някаква цел) expedition научна ~ a scientific/research expedition изследователска ~ an exploring expedition военна ~ a military expedition наказателна ~ a punitive expedition ~ до Южния полюс an expedition to the South Pole участвам в ~ be on an expedition 4. (група хора) expedition, corps, party, team разг. outfit спасителна ~ a rescue party/team/corps.
експеримент experiment, test химически ~ a chemical experiment правя ~ make/carry out/try an experiment, experiment (on, with) направих си с него един ~ I made an experiment with him.
експериментален experimental, test (attr.); tentative експериментални животни experimental/test animals експериментални данни experimental data експериментална физика experimental physics.
експериментатор experimenter.
експериментен вж. експериментален.
експериментирам experiment (on, with).
експерт expert, specialist (no in); masters-hand (познавач) connoisseur (in) (съветник) consultant (в съда) an expert witness ~-счетоводител a chartered accountant ~ по тютюните a tobacco expert ~ пo вината a connoisseur in wine ~ по петрола oilman заключение/мнение на експертите an experts' report, an expert opinion.
експертен expert (attr.) експертна комисия а commission of experts.
експертиза 1.(изследване) investigation; apprais all by experts/specialists правя ~ carry out an investigation; consult experts/specialists медицинска ~ a medical specialists' report 2. (комисия) (commission of) experts 3. (заключение) experts' report, expert opinion.
експлоататор exploiter разг. sweater, (slave-)driver.
експлоататорски of exploiters, of an exploiter, exploiting; sweating; parasitical експлоататорска класа an exploiting class експлоататорско предприятие sweat-shop ~ труд sweat labour.
експлоатационен operating; exploitation (attr); operation (attr.); utilization (attr.); тех. running експлоатационни разноски operating expenses ~ период life-time (of a machine) експлоатационни възможности operational capacities.
експлоатация 1. (на човек) exploitation, exploiting (жестока) sweating ~ на човек от човека exploitation of man by man 2. (на машина, железница и пр.) operationexploitation; running (на мина, кариера) exploiting, working; тех. service use ~ на горите lumbering готов за ~ ready/fit for use, in running order пускам в ~ put into operation; commission (an enterprise).
експлоатирам 1. exploit разг. milk, flau give s.o. the works (жестоко) sweat 2. (машини, железница и пр.) operate (мина, кариера) work (природни богатства) exploit; тех. maintain.
експлоатиране вж. експлоатация.
експлодирам 1. explode, blow up, burst up 2. прен. explode, fly out/off, burst, boil over.
експлозив explosive (в строителното инженерство) blasting agent разбивам с ~ blast.
експлозивен explosive (и прен.) експлозивна смес an explosive mixture ~ мотор an explosion engine, an internal combustion engine експлозивна съгласна an explosive (consonant), plosive stop, a stopped sound.
експлозивност explosiveness.
експлозия explosion, upburst (взрив) blast.
експозе statement, report, memorandum; account.
експозиция 1. лит., муз. exposition 2. (показ) display, lay-out 3. фот. exposure.
експонат exhibit, exponent.
експонация фот. exposure.
експонент 1. (изложител) exhibitor 2. мат. exponent 3. (показател) index.
експониран 1. exhibit, show, display 2. фот. expose.
експорт export.
експортен export (attr.), for export only.
експортирам export.
експортьор exporter.
експортьорски exporter's, of an exporter.
експрес express (train).
експресен express (attr.).
експресивен expressive; of expression.
експресивност expression, expressiveness.
експресионизъм изк. expressionism.
експресионист expressionist.
експресионистичен expressionistic.
експромто impromptu, extempore, off-hand, on the spur of the moment.
експроприация икон. expropriation юр. expropriation, compulsory surrender.
експроприирам expropriate, dispossess (s.o. of s.th.).
експроприиране expropriation, expropriating.
експулсирам expel from the country, order to leave the country.
екстаз ecstasy, rapture псих., мед. trance изпадам в ~ be in ecstasies, fall/go into ecstasies (over s.th.), be enraptured/entranced (by s.th.) изпаднал в ~ rapt.
екстатичен ecstatic(al) екстатично състояние trance.
екстемпоре вж. експромто.
екстензивен extensive екстензивно земеделие extensive agriculture.
екстензивност extensiveness.
екстензия мед. traction на крака му бе направена ~ his leg was in traction.
екстериториален юр. exterritorial, extra-territorial.
екстериториалност юр. exterritoriality; extra-territoriality.
екстернант department of external students; correspondence courses.
екстернирам 1. banish, exile, expatriate, expel from the country 2. (от дадено населено място) expel/ban from a town.
екстра 1. прил. extra-special, de luxe, A 2. first class, top (attr.), top-quality (attr.), superfine, superexcellent разг. top-hole, tops, topping, corking, nailing, clinking (good), real jam, nobby, ам. slick той е ~ човек he is a great/grand fellow, ам. разг. he's the cat's pyjamas/whiskers 3. нар. toppingly нахранихме се ~ we had a slap up/grand/topping meal прекарахме ~ we had a topping time ~ съм I feel great, ам. разг. I feel like a million dollars.
екстравагантен extravagant; eccentric екстравагантна рокля an extravagant dress екстравагантни обноски eccentric behaviour.
екстравагантно extravagantly; eccentrically.
екстравагантност extravagance; eccentricity.
екстрадирам юр. extradite.
екстрадиция юр. extradition.
екстракт extract чернодробен ~ liver extract.
екстракция хим., тех., мед., extraction.
екстраполиране мат. extrapolation.
екстрахирам тех. extract; lixiviate.
екстрахиране тех. extraction; lixiviation.
екстрен 1. (спешен) urgent ~а телеграма an urgent/a life-and-death telegram 2. (извънреден) special ~o съобщение a special announcement ~ случай emergency в ~ случай on an emergency, in a case of emergency.
ексхибиционизъм indecent exposure.
ексцентрик 1. тех. cam, eccentric 2. (човек) eccentric (man), crank, crotchety fellow.
ексцентричен 1. геом. eccentric тех. cam (attr.). off-centre(d) ~ вал cam-shaft 2. (за човек) eccentric, queer, odd, cranky, crotchety, lunatic; viewy у него има нещо (малко) ексецентрично there is a streak of eccentricity in his character.
ексцентричност eccentricity, oddness, oddity, strangeness.
ексцес excess; transport (нарушение на порядки) outrage.
ектения църк. litany.
ела 1. бот. fir-tree pine spruce (Abies alba) 2. елате (повел, от идвам) come ~ тук! come here! ~ вътре! come in! ~ с мене! come with me! ~ те, моля (следвайте ме) step this way, follow me, please ~ си! come back! ~ на себе си! pull yourself together!.
Елада Hellas.
елак fir-tree forest/grove, pine spruce forest/grove.
еластичен 1. elastic, resilient; springy (разтеглив) stretchy (гъвкав) supple, flexible; yielding 2. прен. flexible (за принципи) fluid.
еластичност 1. elasticity, resilience, springiness; stretchiness, stretch 2. прен. flexibility; fluidity.
елатерит минер. elastic bitumen.
Ѐлба (остров) Elba, (река) the Elbe.
елда бот. buck-wheat (Polygonum Fagopyrum).
Елдорадо El Dorado.
еле 1. (особено, най-вече) especially, particularly ~ като си помисля за това the very thought of it, only to think of it 2. (най-сетне) at last, at long last ~ съгласи се да отиде at last he agreed to go.
елеватор тех. elevator; hoist.
елегантен elegant, smart, stylish разг. posh, swell; sl. nobby, knobby.
елегантност elegance, smartness, stylishness.
елегичен лит. elegiac прен. и melancholy.
елегия лит. elegy, lament муз. elegy.
елей иьрк. unction, chrism помазвам с ~ anoint.
елек (sleeveless) jacket; bodice (при табла) double one работата/положението е ~ things are bad; we're in a tight corner.
електриджия вж. електричар.
електризатор electrifier, electrizer.
електризация 1. физ. electrification, electrization 2. мед. electrical treatment, electrization.
електризирам 1. физ. electrify, electrize 2. мед. treat (s.o.) with electricity, give (s.o.) electrical treatment.
електризиране electrization, electrizing.
електрик electric blue, peacock blue.
електрика 1. electricity 2. (осветление) electric light запалвам/загасвам ~ та switch on/switch off the light на ~ by electric light.
електрификационен electrification (attr.) електрификационна мрежа, ~ пръстен (за цялата страна) grid, a grid system.
електрификация electrification ~ на цялата страна electrification of the whole country ~ на жп. линия electrification of a railway.
електрифицирам (жп. линия и пр.) electrify (селище) supply with electricity (жилище) wire.
електричар 1. (техник) electrician 2. (инкасатор) electricity man.
електричен вж. електрически.
електрическа бубина coil.
електрическа верига circuit.
електрическа крушка bulb.
електрически electric(al) (за жп. транспортна линия и пр.) telpher ~ ток electric current, electricity електрическа вълна an electric wave ~ товар an electric charge ~ периоди cycles per sec. електрическа верига (electric) circuit електрическа енергия electric power електрическа мрежа electric mains, mains supply електрическа схема a wiring diagram електрическа инсталация (electric) wiring, electric fittings/installation поставям електрическа инсталация wire ~ материали wiring materials ~ жици wiring ~ кабел electric cable ~ ключ electric switch ~ контакт point, wall-plug ~ порцелан insulating porcelain ~ щекер a plug socket електрическа крушка an electric bulb електрическо осветление electric lighting ~ уред an electric appliance електрическа ютия an electric iron електрическа печка (готварска) an electric cooker, (отоплителна) an electric fire ~ звънец an electric bell електрическа възглавница an electric warming pad ~ часовник (стенен) an electric clock разг. minute-jumper електрическа самобръсначка an electric shaver електрическа китара an electric guitar ~ части electrics електрическа доячка an electric milker ~ стол an electric chair слагам/екзекутирам на ~ стол electrocute ~ влак an electric train разг. electric електрическа батерия an electric/a flashlight battery електрическо фенерче flashlight,(electric) torch ~ скат зоол. numb-fish електрическо торпедо зоол. cramp-fish.
електрически комутатор keyboard.
електричество 1. electricity произвеждам ~ generate electricity прокарвам ~ fit (a house) with electric light; lay on/put on/install electricity in a house, wire a house for electricity хваща ме ~ get an electric shock 2. (осветление) electric light вж. електрика.
електроагрегат тех. generating set.
електрод физ. electrode положителен ~ anode отрицателен ~ cathode.
електродвигател тех. electric motor/drive, electromotor.
електродвижещ тех. electromotive ~а сила electromotive force.
електродинамика физ. electrodynamics.
електродинамометър физ. electrodynamometer.
електродобив power production/output.
електродобивен power production/output (attr.) електродобивна машина generator.
електроенергия electric power.
електрожен 1. electric welding 2. (апарата) electric welding machine.
електроженист electric welder.
електроинженер electrical engineer.
електроинженерство electrical engineering.
електроинсталация (electric) wiring, electric fittings/installation.
електрокар electric truck, battery-driven/-operated truck.
електрокардиограма мед. electric cardiogram, electrocardiogram.
електрокардиография мед. electrocardiography.
електролечение вж. електротерапия.
електролиза хим. electrolysis подлагам на ~ electrolyse.
електролит физ. electrolyte.
електролитен физ. electrolytic електролитна вана an electrolytic tank.
електромагнетизъм физ. electromagnetism.
електромагнит физ. electromagnet.
електромагнитен физ. electromagnetic.
електромер ел. electrometer, enеrgymeter; watt-hour meter, electric/current meter.
електромеханик electrician.
електромеханика electromechanics.
електромонтьор electrician, electric fitter.
електромотор тех. electric motor.
електромоторен тех. electromotive.
електрон физ. electron.
електронагревател electric/immersion heater.
електронагревателен електронагревателни уре.
електронен физ. thermionic; electronic електронна лампа an electronic valve/tube, a vacuum tube рад. tube електронно устройство electronic circuit електронна сметачна машина an electronic computer електронно-изчислителни и управляващи устройства computers and control systems.
електроника electronics.
електронна лампа valve.
електрооборудване electrical equipment; electrics.
електропровод distribution line; grid; main; electric transmission network; power cable/line; (electric) wiring.
електропроводен физ. electroconductive.
електропроводимост физ. electric(al) conductivity, conductiveness, permittance.
електропроводник ел. transmission line.
електропроводност вж.електропроводимост.
електропроизводство power production/output.
електропромишленост electrical industry.
електроразпределителен електроразпределително табло switchboard, dist.
електросвредел boring machine; drilling machine.
електроскоп физ. electroscope.
електроскопичен физ. electroscopic.
електроснабдителен power supply (attr.).
електроснабдяване power/electricity supply комунално ~ public electricity supply.
електроспойка electric welding.
електроспоялник electric welder.
електростанция вж. електроцентрала.
електростатика физ. electrostatics.
електростатичен физ. electrostatic.
електростомана тех. electric(al) steel.
електротелфер тех. electric hoist.
електротерапия мед. electrotherapy, electrotherapeutics, electrical treatment.
електротехник electrician, electrical fitter инженер-~ an electrical engineer.
електротехника electrical engineering.
електротехнически electrical, electrotechnical ~ курс a course in electrical engineering.
електроуред electric(al) appliance.
електрохимически electrochemical.
електрохимия electrochemistry.
електроцентрала (electric) power station, powerplant, electricity works подземна ~ an underground power-plant водна ~ a hydroelectric power-plant/station термична ~ a thermo-electric power-plant/station.
елемент 1. хим., физ. element 2. (съставна част) element съставни ~ и ingredients; composite parts строителни ~ и (structural) members/elements фабричен (строителен) ~ prefab 3. прен. element, strain ~ на хумор/несигурност an element of humour/uncertainty 4. (индивид) character, person съмнителен ~ а suspicious character мн. ч.(представители на дадена среда) elements, section прогресивните ~и в обществото the progressive section of society престъпни ~и criminals 5. (отделен съд за добиване на галванически ток) element батерия от три ~а a battery of three elements 6. ел. cell.
елементарен elementary, rudimentary елементарни познания rudiments, elementary/rudimentary knowledge (no of) елементарна физика elementary physics; rudiments/outlines of physics ~ курс an elementary course; basic course неговите познания са много елементарни his knowledge is of the most elementary kind той не разбира елементарни неща the simplest things are a mystery to him елементарното приличие the elementary rules of politeness, common decency.
елементарност elementariness; elementary character/nature.
елен зоол. deer и pl. (след петата година) stag, hart (до една година) fawn северен ~ reindeer канадски/американски ~ moose, caribou, cariboo благороден ~ red deer мъжки ~ buck женски ~ hind, doe.
елени deer.
еленов deer's, науч. cervine ~и рога antlers ~а кожа deerskin ръкавици от ~а кожа deerskin gloves.
еленски deer's, of a deer еленско месо venison.
еленче fawn.
елерон ав. aileron.
елече (sleeveless) jacket; bodice.
Елзас Alsace.
елзасец Alsatian.
елзаски Alsatian.
елизиум мит. Elysium.
елизия грам. elision.
еликсир 1. elixir жизнен ~ elixir of life любовен ~ philtre, philter 2. (хубаво питие) nectar.
елиминаторен eliminating, elimination (attr.) състезание по елиминаторната система eliminating heats, an elimination trial ~ изпит an elimination exam.
елиминация elimination.
елиминирам eliminate, exclude, rule put.
елин ист. Hellene.
елинг 1. мор. covered ship; covered-in berth 2. (за дирижабли и балони) airship-shed.
елинизирам ист. Hellenize.
елинизъм ист. Hellenism.
елинист Hellenist.
елински ист. Hellenic.
елипса 1. мат. ellipse 2. вж. ellipsis.
елипсовиден elliptic(al), oval.
елиптичен вж. elliptic(al).
елисейски Elysian ~те полета the Elysian fields.
елит elite (на of), flower/pick (of); the choice/select part (of) ам. top-drawer (attr.) при нас идва ~ът на младежта we get the pick/cream of youth.
елитен elite (attr.); of the elite разг. crack.
елитни войски corps d'elite ~ полк a crack regiment.
елица young fir-tree.
елмаз 1. diamond 2. (за рязане на стъкло) glass cutter, glazier's diamond, diamond-point.
елмазен diamond (attr.) ~ пръстен a diamond ring ~ блясък sparkle of a diamond.
елов fir (attr.), spruce (attr.) ~ a гора fir-grove ~и клонки branches/twigs of fir ~a шишарка fir-cone.
елф elf.
елфи мит. elves.
елха 1. бот. alder(tree) (Alnus glutinosa/incaaa) 2. коледна/новогодишна ~ а Christmas/New Year's tree.
елхов alder (attr.).
елша вж. елха.
елшак alder-grove.
емайл enamel (и анат.), enamelling (глеч) glaze.
емайлирам enamel.
емайлиран enamel (глечосвам) glaze.enamelled ~и съдове enamel ware ~а тенджера an enamelled saucepan.
емайллак enamel (paint).
емайлов enamel (attr.), of enamel.
еманация физ. emanation мед. eman.
еманципация emancipation.
еманципирам emancipate ~ се become emancipated, free os. (from control).
ембарго embargo налагам ~ на lay an embargo on, embargo наложено е ~ на стоки от Х goods from X are under an embargo снемам ~то take off/lift the embargo (on).
емблема allegory, badge, blazon.
емболия мед. embolism.
ембриолог embryologist.
ембриологичен embryological.
ембриология embriology.
ембрион биол., мед. embryo (в майчината утроба) f(o)etus.
ембрионален embryonic; f(o)etal в ембрионално състояние in embryo.
емвам 1. (грабвам) grab 2. (нападам) ~някого go for s.o., come down upon s.o., run s.o. down ~ ce 3. set to (work etc.), go in for 4. (тръгвам) make for.
еметичен мед. vomitory, emetic сметачно средство vomitory, emetic.
емигрант emigrant, emigre, (за жена) emigree политически ~ emigre, (political) exile, refugee (беглец) detector.
емигрантски emigrant (attr.), emigrant's, of emigrants емигрантска колония a colony of emigrants.
емигрантство life of an emigrant/emigrants; emigration.
емиграционен emigration (attr.).
емиграция 1. emigration намирам се в ~ live in exile 2. (емигранти) emigration, emigrants, emigres 3. (сврьхнаселение) over-spill.
емигрирам emigrate, migrate.
емигриране exodus.
емир emir.
емисар emissary.
емисионен of issue, issuing емисионна банка a bank of issue, an issuing house.
емисия 1. (на пари) issue, issuing, emission (на заем) floating 2. (радиопредаване) wireless transmission, broadcast; broadcasting program(me).
емкост capacity; volume.
емлячен (real) property tax (attr.).
емна вж. емвам.
емоционален 1. emotional, emotive, pathetic, affective емоционална натура/жена/актриса an emotional nature/woman/actress емоционална поезия emotional/emotive poetry 2. (вълнуващ) full of emotion, moving, touching, affecting.
емоционално emotionally, emotively тълкувам ~ (напр. историята) emotionalize.
емоционалност emotionality, emotiveness, emotivity.
емоция emotion.
емпиема мед. empyema.
емпиризъм фил. empirism.
емпирик фил. empiric, empirist.
емпириокритицизъм фил. empirio-criticism.
емпиричен фил. empiric(al), experimental.
ему зоол. em(e)u.
емулгатор тех. emulsifier.
емулгирам хим., физ. emulsify, emultionize.
емулсия хим., физ. emulsion.
емфатичен лит., грам. emphatic.
емфие вж. енфие.
емфизема мед. emphysema.
емча се swagger, swank, strut; show off.
ендокардит мед. endocarditis.
ендокринен физиол. endocrine.
ендокринология мед. endocrinology.
енергетик power engineer.
енергетика energetics, power engineering.
енергетичен power (attr.), power producing.
енергиен енергийно строителство power dev.
енергичен energetic; vigorous active, up and doing, ам. aggressive разг. zippy (за протест) strong (за стил) nervous ~ човек an energetic person, a live wire; a (human) dynamo енергична борба an energetic/a strenuous struggle.
енергично energetically, vigorously, actively, with vigour/a will, ам. aggressively, strongly залавям се ~ за нещо devote/bend/direct all o.'s energy to a task, throw all o.'s energy into a task действувам ~ take a strong line, sl. put a jerk in it ам. jazz (up).
енергичност energy, vigour ам. aggressiveness разг. pep(per), vim, ам. jazz проявявам ~ put forth/display energy, be energetic.
енергия 1. мех., тех. energy, power физическа ~ physical energy атомна ~ atomic energy механична ~ mechanical energy топлинна ~ thermal energy изразходвана ~ energy consumed изразходване на ~ expenditure of energy; power consumption производство на ~ power production какъв вид ~ използувате? what power do you use? 2. (дейна сила у човека) energy, vigour, push разг. vim, zip, pep, ам. jazz влагам ~ put forth energy ам. sl. jazz (up) работя с ~ work energetically/vigorously/with vigour/with a will 3. (жизненост) energy, vigour, stamina.
енергогасител тех. energy dissipator.
енергообединение power supply board/department.
енергоснабдяване power supply.
ензим хим. enzym(e).
енигма enigma.
енигматичен enigmatic; puzzling, inexplicable.
Енисѐй the Yenisei.
еничарин ист. janissary.
еничарски ист. janissary (attr.) janizary (attr.), of janissaries/janizaries.
енклитика грам. enclitic.
енклитичен грам. enclitic.
еноразделен articulate.
енориаш parishioner.
енорийски parish (attr.), parochial ~ свещеник a parish priest енорийска църква а parish church ~ съвет, енорийско събрание vestry член на ~ съвет vestryman.
енория parish, rectory.
ента мат. n-th на ~ степен to the nth power, прен. to the nth.
ентерит мед. enteritis.
ентомолог entomologist.
ентомологичен entomological.
ентомология entomology.
ентусиазирам fire (s.o.) with enthusiasm, rouse/move (s.o.) to enthusiasm, enrapture ~ ce enthuse (over, about), become/wax enthusiastic (over).
ентусиазиран enthusiastic разг. keen as mustard.
ентусиазирано enthusiastically, with enthusiasm.
ентусиазъм enthusiasm; zeal трудов ~ (labour) enthusiasm влагам ~ show enthusiasm, be enthusiastic говоря с ~ speak enthusiastically работя с ~ work enthusiastically разг. put a jerk in it.
ентусиаст enthusiast.
енфие snuff вземам/смъркам ЕМФИЕ take snuff.
енхимоза мед. flushing.
енцефалит мед. (en)cephalitis.
енциклопедист 1. ист. encyclop(a)edist 2. (всестранно образован човек) person of encyclop(a)edic knowledge.
енциклопедичен encyclopaedic енциклопедични познания encyclop(a)edic knowledge ~ ум an encyclop(a)edic mind ~ речник an encyclop(a)edic dictionary.
енциклопедия encyclop(a)edia; thesaurus жива ~ (за човек) storehouse, a walking/living dictionary/library/encydop(a)edia.
Еньовден Midsummer Day.
еньовче бот. lady's bedstraw (Galium verum); goose-grass (Galium aparine).
еня не ме е ~ , малко ме е ~ I don't care (a damn/two hoots) (за about); what do I care? who ca.
еоцен геол. eocene.
епархийски eparchial, diocesan.
епархия eparchy, diocese, bishopric, see.
епентеза вж. epenthesis.
епентетичен вж. epenthetic, intrusive, parasitic.
епигенеза геол., мед. epigenesis.
епигон imitator.
епигонски imitative.
епиграма лит, epigram.
епиграф epigraph.
епиграфика epigraphy специалист по ~ epigraphist.
епидемичен epidemic(al) епидемична болест an epidemic disease.
епидемия epidemic; outbreak (of an epidemic), outcrop, pestilence.
епидерма биол. epiderm(is).
епидермален биол. epidermal, epidermic.
епидермис cuticle.
епизод episode, (в пиеса и) underaction (случай) episode, incident.
епизодичен episodic(al). of episodes, incidenta.
епик epic poet.
епика epic poem.
епикуреец ист. epicurean, epicure.
епикурейски epicurean.
епикурейство epicureanism, epicurism.
епилепсия мед. epilepsy, falling sickness.
епилептик epileptic.
епилептичен epileptic ~ припадък an epileptic fit.
епилог лит. epilogue.
епирогенеза геол. epeirogeny.
епископ bishop.
епископален episcopal.
епископат episcopacy, episcopate.
епископия episcopate, bishopric.
епископски episcopal, episcopalian, bishop's, of a bishop ~ сан episcopate, episcopacy, office of bishop, bishopric.
епистоларен лит. epistolary.
епиталамий лит. epithalamium.
епитафия epitaph.
епителен epithelial.
епителий биол., бот. e.
епитет 1. лит. epithet 2. (хула) term of abuse разг. name.
епитимия penance.
епитрахил църк. stole.
епитроп църк. churchwarden.
епитропски churchwarden's, of a churchwarden.
епицентър геол. epicentre, epicentrum ам, epicenter.
епицикъл мат. epicycle.
епичен epic епично произведение epic.; 1. epic(al) 2. (величав) majestic.
еполет воен. epaulet(te).
епопея лит. epic, epos, epopee.
епос epic, epos.
епоха 1. epoch, age. time(s), period ~та на Ренесанса the Renaissance 2. (за събитие, постижение) epoch, landmark бележа ~ make/mark an epoch правя ~ be/make an epoch; be/represent a landmark.
епохален epoch-making, epochal от епохално значение съм be a landmark.
епруветка test-tube/-glass.
ера era, epoch, period от нашата Еpa A. D. преди нашата Еpa В. С. геологическа Еpa а geological period.
ербап 1. (смел) bold, plucky 2. (способен) smart, resourceful той е ~ човек he's full of beans; he can fend for himself; he's all there, he's got his wits about him, he's a smart lad.
ергеле herd of horses.
ерген bachelor, unmarried/single man стар ~ an old bachelor (момък) young man, youth, lad ~ски гуляй stag party.
ергенея се 1. lead a gay life; sow o.'s wild oats 2. (за младеж) pose as a grown-up man.
ергенин 1. bachelor, unmarried/single man стар ~ an old bachelor 2. (момък) young man, yo.
ергенлък bachelorhood, bachelorship, single state ~ пашалък a state of single blessedness.
ергенски bachelor (attr.), bachelor's, of a bachelor ергенска пъпка acne, a black head ~ гуляй stag party живея по ~ keep bachelor's hall ергенска квартира a bachelor flat; a room of a bachelor ~ данък a bachelors' tax ~ живот вж. ергенлък.
ергенство вж, ергенлък.
ергенувам live as a bachelor, be/remain a bachelor ам. bach it, keep bachelor's hall; lead a gay life. sow o.'s wild oats.
ер-голям the letter "Ъ".
ерекция физиол. erection.
ерес heresy; misbelief.
еретик heretic; ocm. miscreant.
еретичен heretical.
ерзац ersatz; substitute (attr.); artificial ~ кафе ersatz coffee.
еритроцит мед. erythrocite. ерихонски resounding, resonant; trumpet-tongued.
еркер bay(-window); bow-window; oriel; jetty.
еркерен bay (attr.) ~ прозорец bay-window.
еров ~ звук/вокал jer-s.
ерозивен геол. erosive.
ерозия геол. erosion, weathering борба с ~та soil conservation.
еротика erotic; eroticism.
еротичен erotic.
ерудиран erudite, well-read/-informed, knowledgeable.
ерудиция erudition, learning.
еруптивен eruptive.
ерупция eruption.
Ѐрусалим Jerusalem.
ерцхерцог ист. archduke.
ерцхерцогиня archduchess.
ерцхерцогство archduchy.
есе лит. essay.
есеист essayist.
есен autumn, ам. fall късна ~ late autumn следващата ~ in the autumn, next/this autumn; the coming autumn.
есенен autumnal, autumn (attr.), ам. fall (attr.).
есенес in the autumn; last autumn.
есенешен of last autumn.
есенница winter wheat.
есенция essence (и прен.).
есесовец Black Shirt, SS-man.
есетра зоол. sturgeon (Accipenser sturio).
ескаватор digger.
ескадра воен., мор, squadron самолетна ~ flight.
ескадрен squadron (attr.) ~ миноносец destroyer.
ескадрила воен. (air/flying) squadron изтребителна ~ a fighter squadron ~ от бомбардировачи a bomber squadron.
ескадрон воен, (cavalry) squadron.
ескадронен воен. squadron (attr.).
ескалатор escalator, moving staircase/stairway.
ескалация escalation.
ескалирам escalate.
ескарп воен. escarp(ment), scarp.
ескиз лит. sketch муз., лит. draft, preliminary version (в скулптурата) model.
ескимос 1. Eskimo, Esquimau; pl. Esquimaux 2. (дреха) snow-suit.
ескимоска Eskimo woman.
ескимоски Eskimo (attr.), Esquimau (attr.) ескимоска колиба (не от сняг) topek.
ескорт 1. escort 2. (свита) escort, suite, retinue без ~ unattended.
ескортирам escort.
еснаф 1. ист. сьб. guild, crafl(-gulld), livery company 2. (член на еснаф) craftsman, tradesman, liveryman, member of the lower middle class 3. прен. philistine разг. lowbrow, commonplace/narrow-minded person сьбир. grass roots.
еснафин вж. еснаф.
еснафлия вж. еснаф.
еснафски 1. guild (aftr.), craft (attr.), craftsman's, of a tradesman 2. прен. philistine, low-brow, suburban пренебр. middle-class (attr.); commonplace, narrow-minded еснафско благополучие Philistinism.
еснафщина Philistinism, narrow-mindedness.
еспарзета бот. sainfoin (Quobrychis sativa).
есперантист Esperantist.
Есперанто Esperanto.
есперантски Esperanto (attr.), Esperantist (attr.).
естакада стр. trestle; overhead road.
естакаден ~ мост a scaffold/trest.
естествен 1. (който се отнася до природата) natural ~а история natural history ~ подбор natural selection ~а среда биол., зоол. habitat, station; home-range 2. (природен, самороден, неподправен) natural; real; true to life ~a вълна natural/real wool ~a коприна real silk ~a гора wild wood, natural growth of timber земя в ~ия си вид land in its natural state ~ цвят (на лице) natural complexion ~ият цвят на... е the natural colour of... is ~a красота native beauty умирам от ~а смърт die a natural death в ~а величина/големина as large/big as life, full-/life-size(d) 3. прен. (непринуден) natural, unaffected; unceremonious ~a поза a natural pose ~o държане a natural manner това е ~o нещо this is quite natural нещо ~o a matter of course.
естественик natural scientist, naturalist.
естествено 1. naturally идва му съвсем ~ it comes natural to him, he does it is as if to the manner born 2. (разбира се) naturally, of course; admittedly.
естественост naturalness, simplicity; natural/unaffected manner(s).
естество nature, character; substance.
естествовед вж. естественик.
естествознание natural science; natural history.
естествоизпитател вж. естественик.
естет aesthete.
естетизъм aestheticism.
естетика 1. aesthetics 2. разг. (красота) aesthetic/artistic beauty 3. разг. (вкус) aesthetic/artistic taste.
естетичен 1. aesthetic 2. (красив) aesthetically beautiful; tasteful.
естетически aesthetic (красив) aesthetically beautiful; tasteful.
естетичност вж. естетика.
есто more than once.
естонец Estonian.
Естония Estonia.
Есто̀нска ССР Estonian Soviet Socialist Republic.
естонски Estonian ~ език Estonian, the Estonian language.
естрагон бот. tarragon (Artemisia dracunculus).
естрагонов ~ оце.
естрада 1. platform; band-stand; stage открита~ an open-air stage 2. (вид изкуство) variety.
естраден variety (attr.), music-hall (attr.), vaudeville (attr.) (за песни) popular ~ концерт, естрадна програма a variety show; a floor show ~ певец a pop singer естрадна музика pop music.
етаж 1. floor, storey приземен ~ a ground floor къща на три ~а а three storey(ed) house, a house of three storeys на третия ~ on the third floor/storey горен ~ an upper floor/storey стая на горния ~ an upstair(s) room издигам нов ~ на къща add a storey to a house 2. (редица от нещо) tier, layer на ~и in tiers 3. Мин. level.
етажен storey (attr.), floor (attr.) етажна собственост a block of flats ам. apartment house етажно разпределение a floor plan.
етажерка shelf, stand; (set of) shelves (за книги) bookshelf, bookstand.
еталон standard (of weights, measures) златен~ a gold standard.
еталонен еталонна зала (кино) а rat.
етамин coarse muslin; cheese-cloth (за бродиране) canvas.
етаминов coarse muslin (attr.); cheese-cloth (attr.); canvas (attr.), made of coarse muslin etc.
етан хим. ethane.
етап 1. (място за спиране) stage 2. сп. lap 3. прен. (степен в развитие) stage на този ~ на at this stage of в началния си ~ in its initial stage на ~и by stages бележи ~ в развитие и пр. is a landmark.
етапен по ~ ред under.
етатизация nationalization.
етатизирам nationalize.
етатизъм state management/control.
етер 1. физ. ether по ~a over the ether, on the air предавам по ~a broadcast 2. хим ether превръщам в ~ etherealize, etherize etherify упоявам с ~ etherize.
етерен 1. физ. etheric 2. хим. ethereal етерни масла essential/ethereal/volatile oils.
етеричен вж. етерен.
етернит asbestos cement.
етернитен asbestos-cement (attr.).
етика ethics, moral philosophy; morals, morality професионална ~ etiquette лекарска ~ medical etiquette.
етикет 1. label слагам ~ на label, stick a label on, attach a label to (на багаж) tag, tab, luggage-label, tie-on label слагам ~ (на багаж) tag, tab, label (на стока) stamp (със цената на артикул на витрина) show-card 2. etiquette, formality, ceremony дворцов ~ court ceremonial/etiquette противно на ~а е да it is not etiquette to, it is bad form to държа на ~а stand on ceremony, be particular about etiquette.
етикеция вж. етикет.
етил хим. ethyl.
етилен хим. ethylene.
етилов хим. ethyl (attr.), ethylic ~ алкохол ethyl alcohol ~ етер ethylic ether.
етимолог etymologist.
етимологичен etymological.
етимологически речник an etymological dictionary.
етимология etymology, derivation народна ~ folk-etymology проследявам ~та на дума trace a word etymologically определям ~та на etymologize думи свързани по ~ words etymologically related.
Етиопия Ethiopia.
етиопски Ethiopian, Ethiopic древно ~ (език) Ethiopic, Ethiopian, Geez.
етиопчанин Ethiopian.
етичен ethic(al) етична постъпка ethical behaviour.
етично morally.
Ѐтна Etna.
етничен ethnic(al).
етнограф ethnographer.
етнографичен етнографски ethnographic(al) етнографическа карта an ethnographical map етнографски музей an, ethnographical museum, a folk museum.
етнография ethnography.
етнология мед. (a)etiology.
ето 1. (при посочване, емфатично) here is/are; there; this; that ~ ме here I am виж! сега ще се появи ~ ! look, it'll appear in a second there! ~ какво предлагам this is what I propose ~ един добър пример this/here is a good example ~ къде грешиш that's where you are wrong ~ къде живея this is where I live ~ как like this, this is how, that's how ~ защо that's why ~ на! you see! ~, пак започна да мърмори! there he goes grumbling again! 2. (при нещо неочаквано) ~ ти, ~ че suddenly; lo and behold ~ ти на, ~ какво стана! there you are! ~ ти беля! now we're in for it! ~ каква била работата (so) that's what it was; so that's where the shoe pinches но ~ че but you see.
етруск Etruscan, Etrurian.
етруски Etruscan, Etrurian.
етърва sister-in-law (the wife of the brother of o.'s husband).
етървин of o.'s sister-in-law вж. етърва.
етървини o.'s sister-in-law's family/house вж. етърва.
етюд 1. (студия, изследване) study, paper; essay 2. изк. study, sketch 3. муз. etude, study клавирни ~и five-finger exercises.
еуфория euphoria.
ефект 1. effect, impression правя нещо за ~ do s.th. for effect произвеждам ~ produce an effect произведе добър ~ it bad a good effect 2. мн. ч. effects звукови/светлинни/сценични ~и sound/lighting/stage effects 3. (резултат, въздействие) effect, result, work какъв ~ ще има? what will be the effect of it? забележката има ~ the remark told, the remark had the desired effect давам обратен ~ give the opposite result лекарството има/даде ~ the drug has done its work, the drug was effective няма да има ~ it won't work няма никакъв~ върху него it has no effect on him.
ефектен 1. (който прави впечатление) effective, striking, spectacular, impressive, telling; picturesque (който разчита на външен ефект) showy, viewy, meretricious 2. (резултатен) effective, operative, efficient.
ефектив 1. фин. effective money, active circulation 2. воен., мн. ч. effectives, effective troups, total strength (of an army), war footing.
ефективен вж. ефектен 1я.
ефективност effectiveness.
ефенди effendi.
ефетически вж. Japhetic.
ефикасен efficacious, effective.
ефикасност efficacy, effectiveness (сила) virtue.
ефимерен 1. ephemeral, short-lived, transient 2. астр. ephemeric.
ефимерност ephemerality.
ефир ether, sky, heavens, (the) blue.
ефирен 1. ethereal, airy, aerial, empyreal, celestial, heavenly 2. (за материя) sheer, filmy, gossamery.
ефирно airily.
ефирност 1. ethereality 2. (на материя) filminess, sheerness.
Ефра̀т the Euphrates.
ефрейтор corporal.
ефрейторски corporal (attr.), of a corporal.
ех (възторг) oh! ~ , какъв човек! what a fellow! ~, че хубаво прекарахме! oh, what a fine time we had! (тъга) ah! ah me! oh dear! alas (копнеж) oh! ~, да можех да свиря като тебе! oh, if only I could play like you! (примирение) well ~ , що да правя! well, what can I do! (досада) oh, dear! ~ и ти! you are a one! you're a fine person, you are! ~ че работа! ~ че беля oh, dear, what a thing!.
ехе oho, aha, why, hey ~, ако той знаеше! if only he knew! ~ , още колко работа има gosh, there's so much work left to do.
ехей hey!.
ехиден malicious, spiteful, venomous, viperous, cattish, catty ~ човек a malicious/spiteful/venomous person ехидна забележка a spiteful/catty remark ~ отговор a cattish answer ~ смях malicious/spiteful laughter.
ехидна 1. зоол. echidna 2. книж. viper.
ехо echo повтарям като ~ echo.
ехолот мор. fathomer, echo sounder измерване с ~ echo sounding.
ехтеж ringing, echo. peal (тътен) rumble, roar.
ехтене reverberation.
ехти resound, echo, ring, peal, reverberate (тътне) rumble, roar градината ехтеше от детски смях the garden resounded/echoed with the laughter of children гласът му ехтеше в залата his voice echoed in he hall.
ехтя resound.
ец (за гравиране) mordant.
ецвам изк. bite.
еча resound, ring.
ечал rung.
ечах rang.
ечемик 1. бот. barley (лющен) pear barley 2. (на око) мед. sty(e) ~ на окото a stye in the eye.
ечемичен barley (attr.) ~о зърно barleycorn.
ечене вж. ехтеж.
ечи 1. вж. ехти 2. (за вятър) whistle, sing, sough 3. (за пространство или помещение) echo, resound.
еш one of a pair, fellow, mate. match, counl terpart, pendant, companion без ~ unmatched, unmated, unpaired намирам ~а (на ръкавица и пр.) fellow, pair намирам си ~ а meet o.'s match ~ът му няма! (за човек) there's not the like of him, (за нещо) that's hard to beat прост, та му няма ~ а he's unbelievably simple; he hasn't the sense to come in out of the rain.
ешарп scarf.
ешафод ист. scaffold умирам на ~а die/perish on the scaffold.
ешафот block, scaffold.
ешелон 1. воен. echelon ав. flight level 2. (влак) troop train 3. (отделна група хора при превоз) batch.
ешмедеме разг. bean-feast, beano, junket.