у предл. 1. (място) at у дома съм be at home, be in у бабини at my grandmother's у нас at our place (в нашата страна) in this/our country 2. (посока) to ела у нас come to our place отивам си у дома go home 3. (при хора) with гостувам у stay with книгата е у него the book is with him, he has got the book (у себе си) on, about имаш ли пари у тебе? have you (got) any money about/with you? у кого е писалката ми? who has got my pen? 4. (за качество) about, with, in има нещо странно у него there is s.th. strange about him това е навик у него it's a habit with him у животните е различно it is different with/in animals две качества са особено подчертани у него two qualities are particularly pronounced in him 5. (между) among думите му предизвикаха възмущение у публиката his words aroused indignation among the public, his words roused the public to indignation. у межд 6. (недоволство и пр.) ugh 7. (учудване) oh 8. у-у boo.

убеден 1. convinced, persuaded (в of) мога да бъда ~ be open to conviction/persuasion 2. (уверен) confident той бе дълбоко ~, че it was his fixed/firm belief that дълбоко съм ~, че it's my profound conviction that I'm deeply convinced that 3. (сигурен) positive, sure, ertain ~ привърженик a staunch supporter (на of).

убедено with conviction.

убеденост conviction; confidence; certainty.

убедителен convincing, persuasive; (psychologically) credible (за довод и) cogent, weighty, strong, conclusive; telling привеждам убедителни причини за show just cause for (за образ) convincing, true to life, lifelike ~ съм (за довод, тон) carry conviction.

убедително cogently, convincingly.

убедителност convincingness, persuasiveness, persuasion, cogency, weight.

убеждавам convince (в of), bring over (в to), bring round (да направи нещо) persuade (s.o. to do s.th.), prevail (on/upon s.o. to do s.th.), talk/argue (s.o. into doing s.th.) опитвам се да убедя try to persuade ~ някого, че няма от какво да се бои talk s.o.'s fears away ~ се convince o.s., be convinced, come round (to the opinion that) (проверявам) make sure/certain (of, that) все повече се ~, че it has been borne in (up)on me that.

убеждаване (per)suasion.

убеждение 1. (мнение) conviction, belief; persuasion вътрешно ~ (inner) conviction политически убеждения political convictions/persuasions политици с противни убеждения politicians on the other side of the fence радикал по убеждения a confirmed radical no мое ~ in my opinion, to the best of my belief против ~/то си against o.'s better judgment отстоявам смело убежденията си have the courage of o.'s convictions 2. (убеждаване) persuasion пo пътя на ~то by means of persuasion.

убежище shelter, refuge, asylum, protection; sanctuary поет. haven давам ~ give sanctuary, пол. give political asylum право на ~ юр. right of sanctuary поисквам ~ пол. ask for/request political asylum тихо ~ a haven of rest търся ~ seek refuge/asylum намирам ~ в take refuge in.

убивам 1. (лишавам от живот) kill, поет. slay; destroy; crush the life out of (предумишлено) murder разг. make away with, make meat of, finish, lay out (масово) slaughter, massacre (no пол. причини) assassinate (с ел. ток) electrocute (заповядвам да убият) put to death ~ някого, за да не се мъчи put s.o. out of his pain ~ някого от бой club s.o. to death ~ на място (за гръм) strike s.o. dead ~ много дивеч make a bag ~ с нож stab to death ~ с камъни stone to death да ме убиеш не мога да ти кажа for the life of me I couldn't tell you, разг. I'm jiggered if I know бог да го убие God smite him, God strike him dead 2. прен. crush (желание, страсти) mortify, deaden, dull ~ надежда crush a hope ~ времето while away/beguile the time, cheat time, (при пътуване) cheat the journey ~ апетита на take the edge off s.o.'s appetite~ мъка drown care 3. (натьртвам,удрям) hurt (o.'s finger etc.) (за обувка) pinch, hurt 4. sl. kill това, което каза, ме уби what he said (nearly) killed me град уби лозята the hail battered/destroyed the vineyards ~ ce 5. вж. самоубивам се 6. hurt o.s., be hurt убих се да тичам и пр. I nearly killed myself running etc.

убиване killing, kill, murder, slaughter, massacre; assassination вж. убивам за ~ си I could kill you (for it).

убиец killer, murderer; assassin.

убийствен deadly, murderous, killing, pestilential ~a горещина a murderous/scorching heat ~ поглед a deadly/murderous look ~o еднообразие deadly monotony ~ климат a pestilential climate.

убийство murder, kill(ing) (непредумишлено) юр. manslaughter (политическо) assassination.

убийца killer, murderess.

убит 1. killed десет души ~и ten casualties/dead ~и и ранени killed and wounded имаше много ~и many lives were lost списък на ~ите a casualties list, разг. a butchers/bill 2. (за цвят) dull, quiet, sober, изк. degraded картина в ~и тонове а picture painted in a low key 3. (от скръб) crushed, prostrate (от with) 4. (наранен, натъртен) bruised, hurt.

убия вж. убивам.

убог 1. poor, poverty-stricken 2.прен. mean, medicocre; poor in spirit.

убогост poverty; meanness, mediocrity, spiritual poverty.

убождам (се), убода (се) prick (o.s.).

убождане prick(ing) (леко) pin-prick.

убожество mediocrity, meanness, spiritual poverty.

уборка 1. tidying-up, clean-up 2. (на кон) brushing down.

убягвам убягна escape малко неща убягват от погледа му few things escape his notice ефектът ми убегна the effect was lost on me.

уважавам (вземам под внимание) take into consideration (искане) grant.

уважаван reputable, respected, honoured моят УВАЖАВАМ колега my respected cоlleague.

уважаем honoured, revered, esteemed ~и (oбръщ. в писмо) dear.

уважение respect (към for), regard, esteem. veneration, deference от ~ към in/out of deference to, out of regard for ползувам се с (голямо) ~ be held in (high) esteem изпитвам дълбоко ~ към have a profound respect for гледам с ~ на regard with respect, look up to изразявам ~ то си към render homage to изгубвам ~то на хората lose caste моите уважения/всичките ми уважения към вас, но... (следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think... да си имаме ~ то pardon/excuse me but с ~ (в край на писмо) respectfully yours моите уважения my compliments.

уважителен valid, good, serious пo уважителни причини with good/valid/cogent reason.

увардвам 1. preserve intact, save 2. (причаквам) catch.

уварявам boil.

уведомител notifier.

уведомителен of information/notification уведомително писмо а letter of advice.

уведомление information; notification, notice.

уведомявам inform (за of), let (s.o.) know, give notice to, send word to (официално) notify, serve notice, advise (предупреждавам) warn (държа в течение) keеp (s.o.) informed/posted.

увеждам вж. въвеждам.

увековечавам perpetuate, immortalize.

увеличавам increase (чрез добавки) augment (разширявам) enlarge (и снимка ); extend, enhance (с увеличително стъкло) magnify (размножавам) multiply (заплата) raise (цени) raise, put up ~ скоростта (за влак и пр.) pick up speed ~ оборотите (на мотор) rev ~ до най-голямата възможна степен maximize ~ напрежението ел. step up ~ се increase, rise, grow, mount, be on the increase (размножавам се) multiply (за тълпа) grow thicker трудностите се увеличават от the difficulties are aggravated by.

увеличаване augmentation.

увеличен мед. exaggerated ~a снимка enlargement.

увеличение increase, growth, augmentation rise (и на заплати, цени) enlargement (и на снимка), extension, magnification; multiplication ~ на посевните площи extension of areas under crop.

увеличителен magnifying увеличително стъкло a magnifying glass/lens, magnifier ~ апарат фот. enlarger.

увеличително ~ стъкло a magnifying glass/lens, magnifier ~ стъкло magnifaing glass.

увенчавам crown (с with) ~ се с успех be crowned/meet with success върхове увенчани със сняг snow-capped peaks, peaks surmounted with snow.

уверен 1. (сигурен) sure (в of), assured, confident, positive, certain (of) ~ в успеха на нещо sure/confident/certain of success можете да бъдете ~, че you can rest assured that той беше твърдо ~, че it was his fixed belief that можеш да бъдеш ~ (you may) depend upon it ~ съм в себе си be sure of o.s., be self-reliant ~ съм I'm sure/certain, I'll warrant 2. (за глас. движение) confident, sure, steady, unfaltering; masterful ~a ръка a sure hand ~a стъпка a cona fident/firm step ~ глас a steady/an unfaltering/a masterful voice.

уверение 1. assurance 2. (документ) certificate настоящето се дава в ~ на това, че this is to certify that в ~ на което in faith thereof.

уверено confidently, with confidence след като започнаха ~ after a confident start.

увереност confidence, assurance, certitude, certainty, conviction, trust с пълна ~, че in the firm belief that ~ в себе си self-reliance, self-confidence вдъхвам ~ в reassure.

уверености nerves.

увертюра муз. overture (към to).

уверявам assure (в of); make (s.o.) believe (that) (убеждавам) (try to) convince, persuade ~ ~ ви I assure you той иска да ни увери, че he would have us believe that ~ ce make sure, see for o.s. be/become convinced (of), be satisfied (че that).

увеселение entertainment, amusement, merrymaking; diversion градинско ~ an openair fete.

увеселителен pleasure (attr.). entertainment (attr.) ~ влак an excursion train.

увеселявам entertain.

увехна вж. увяхвам.

увещавам persuade, advise, urge (някого s.o.); talk (s.o.) round (с укор) exhort, admonish (s.o.), remonstrate, expostulate (with s.o.) (с ласкателство) coax, woo, wheedle, cajole (някого да направи нещо s.o. into doing s.th.).

увещание advice, admonition, admonishment, exhortation, remonstration; coaxing, cajolement.

увещателен persuasive, exhortative, admonitory, hortatory; coaxing, wheedling, cajoling.

уви alas.

увивам wrap (up) (омотавам) wind прен. shroud, cloak ~ главата си с кърпа wrap a towel round o.'s head ~ пакет wrap up a parcel ~ въже около кръста си bind/tie a rope round o's waist увит в мъгла shrouded in mist ~ ce 1. wrap o.s. up 2. (за растение и пр.) wind, coil ~ се за пари be pinched for money ~ се около някого hang around s.o., play up to s.o.

увивен 1. winding; climbing увивно растение a climbing/clambering plant 2. (за увиване) wrapping, packing увивна хартия wrapping/packing/brown paper.

увирам boil (up), be boiled/cooked ~ от горещина I'm (simply) melting (with heat) не му увира главата he is thick-headed/pig-headed, he is as stubborn as a mule, he won't listen to reason.се вж. натрапвам се.

увисвам hang down, droop, sag; lop бот, nutate (държа се) hang on (на to) ~ на въжето/бесилката hang ~ във въздуха remain hanging in the air носът му увисна his face fell.

увиснал hanging, drooping, sagging; pendulous, pendant ~и мустаци a drooping moustache ~и рамене sagging shoulders с ~ нос downcast, crestfallen ~a част на ухото lobe ~а шия (на говедо) jowl.

увит бот. tortile.

увия вж. увивам.

увлека вж. увличам.

увлекателен absorbing, interesting, fascinating, engrossing; (highly) readable.

увлекателно разказва/пише ~ he is a good story-teller говори ~ he is a fascinating/captivating speaker пише ~ his books are highly readable, his books make fascinat.

увлекателност fascination.

увлечен enthusiastic, разг. mad (пo about); rapt (in) силно ~ по сцената stage-mad/struck много е ~ по нея he is mad about her.

увлечѐние 1. (отдаване, страст) enthusiasm, animation, transport; penchant, passion (for) с ~ enthusiastically, with animation 2. (кратковременна любов) infatuation младежко ~ calf-love (обект на любовта) flame 3. (усърдие) zeal, zest, enthusiasm 4. (любимо занимание) hobby 5. (залитане) aberration; изпадам в увлечения (в крайности) be easily carried away, go to extremes; без увлечения dispassionately без увлечения! don't let yourself be carried away.

увличам 1. carry away, carry with one; sway, captivate, transport; fascinate, enthral; sweep along, sweep off o.'s feet; storm тази работа увлича this work is most engrossing/absorbing/fascinating ~ някого в разговор engage s.o. in conversation увлечен в работата си engrossed/absorbed/deep in o.'s work 2. (отвличам) carry, sweep (along, away) ~ ce warm up (to a subject); be carried away, be/become infatuated (with); be/become absorbed/engrossed (in) лесно се увлича he is easily carried away ~ ce no be carried away by; be taken up with; become wrapped up in; sl. go mad on не се увличай разг. draw it mild.

увод introduction, preface (към to) без ~ unprefaced.

уводен introductory, prefatory уводна статия a leading article, leader, editorial.

уволнен dismissed, discharged разг. sacked, fired бивам ~ разг. get the sack/bag/kick, be fired/sacked, get o.'s walking-papers/walking orders/walking ticket, get (the order of) the boot, get the bullet ~ войник dischargee.

уволнение discharge, dismissal, release (от from) (временно-пo липса на работа) lay-off войници пред ~ soldiers awaiting discharge предупреждение за ~ notice получи предупреждение за ~ he was given/he got notice.

уволнителен discharge (attr.) ~ билет воен. a discharge ticket, discharge papers.

уволнявам discharge, dismiss, discard разг. give (s.o.) the sack/bag/mitten/bucket bird, sack, ам. fire, kick out, cashier воен. discharge, release (демобилизирам) muster out ~ в запаса transfer to the reserve ~ пo неспособност retire compulsorily as incompetent ~ пo политически причини victimize ~ някого като му давам почетна длъжност kick s.o. upstairs ~ ce leave the service, retire воен. get o.'s discharge.

увра вж. увирам.

увреден injured.

увредя вж. увреждам.

увреждам harm, hurt, do harm (to), injure; wrong, prejudice ~ каузата на някого prejudice s.o.'s cause ~ някого wrong s.o.

увреждане injury, harm, damage, wrong.

уврял boiled, cooked; ready ~a му е главата he has come to his senses, he has learned his lesson, he knows better now.

увълчвам make a brute of, bring out the brute in ~ ce become cruel/fierce; become rapacious.

увързвам tie up, bind. увъртам вж. усуквам. увъртам се hang (около around), pay court (to), dance attendance (on) (умилквам се) fawn (on).

увяхвам wither, fade.

угаждам 1. угадя вж. предусещам 2. угодя indulge, humour; tickle не може да му се угоди he is hard to please, there is no pleasing him ~ на вкуса на някого pander to s.o.'s taste ~ и на едните и на другите run with the hare and hunt with the hounds ~ си pamper o.s., do o.s. well (премного) overindulge.

Уганда Uganda.

уга̀ндец Ugandan.

уга̀ндка Ugandan (woman).

уга̀ндски Ugandan.

угар fallow land оставям на ~ let lie fallow оставен съм на ~ lie fallow.

угарка cigarette end, fag-end (от пура) stub, stump, ам. sl. butt (от свещ) candle-end.

угасвам go/die out become extinct (и за вулкан), прен. die away у него е угаснало всяко чувство за срам he is dead to all sense of shame.

угасване going/dying out, extinction; dying away.

угасна вж. угасвам.

угаснал extinct (и за вулкан) (за цигара, огън) dead (за поглед) dull, lustreless (за глас) far-away ~ съм (за огън и np.) be out.

угасявам 1. put out, extinguish, stifle (свещ) blow/puff out (светлина и) douse, dowse (ел. осветление) switch/turn off, put out (радио и np.) switch/turn off (npaха-за дъжд) settle (the dust) 2. (жажда) quench 3. (вар) slake 4. прен, stifle, smother.

угасям switch off.

углавен criminal, penal углавно преследване criminal proceedings повдигам углавно преследване срещу take criminal proceedings against углавно престъпление a criminal offence ~ престъпник criminal угавни закони penal laws, a penal code углавно дело a criminal trial.

угледен good-looking, handsome, comely (за неща) fine, handsome, pretty.

угледност comeliness; neatness.

углъбен absorbed, preoccupied (in).

углъбявам се углъбя се go deep (в into); become engrossed (in); be deeply absorbed (in).

угнетен depressed, low(-spirited) ~o състояние depression, low spirits, разг. dumps, blues.

угнетеност depression, low spirits.

угнетител oppressor.

угнетителен oppressive.

угнетявам oppress; depress.

угнивам 1. (за плод) mellow 2. (загнивам) rot, decay.

уговарям discuss, talk over, negotiate, settle (поставям условия) stipulate; specify (съгласувам) concert ~ ce agree (on, upon), arrange, settle според както е уговорено according to the terms stipulated.

уговорен stipulated, specified; preconcerted (за знак и np.) prearranged там имахме~а среша it was agreed to meet there ~a сделка (от съмнителен характер) а put-up job.

уговорка stipulation, reservation, qualification, modification мълчалива ~ a mental reservation (в документ) proviso; (saving) clause с ~та, че with the reservation that, on condition that.

уговоря вж. уговарям.

угода pleasure, convenience пo ~та на to please (no вкуса на) to the taste of за твоя ~ to please you. угоден pleasing, pleasant; convenient както ви е угодно as you please/like.

угоден pleasing, pleasant; convenient.

угодлив officious.

угодник fawner, toady, truckler, crawler (пред големци) sycophant разг. bootlicker божи ~ a pious man.

угоднича fawn (пред on), toady, truckle (to), kowtow (to).

угоднически 1. прил. servile, officious, obsequious, menial, bland 2. нар. servilely, officiously, obsequiously.

угодничество servility, obsequiousness, officiousness, toadyism; humility, fawning, sycophancy.

угоен fattened, fatted ~ вол а stalled ох ~о младо животно falling.

уголемителен magnifying.

уголемявам enlarge (с леща, снимка) magnify (разширявам) extend, expand.

уголемяване enlarging; enlargement; extending, extension, expanding, expansion; magnifying.

угощавам treat (с to), regale (with), feast.

угощение treat, feast, разг. spread.

угоявам fatten, feed well (птица) cram.

угрижвам се угрижа се become worried какво си се угрижил? why do you look/why are you so worried?.

угрижен worried; care-worn изглеждам ~look worried, wear a worried look.

угриженост care, worry, anxiety.

угризение remorse (леко) compunction; qualm; scruple ~ на съвестта remorse, pricks/twinges/qualms of conscience, the worm of conscience изпитвам ~ на съвестта be conscience-stricken, be stung with remorse, suffer the pangs of remorse, o.'s conscience pricks one без ~ without compunction.

угроза threat, menace.

угрофински Ugrian, Ugric.

удава ми се, удаде ми се 1. (иде ми отръки) have a knack/bent for, be good at, have a gift for ~ му се it comes natural to him, he has a knack for it 2. (успявам) succeed (in с ger.), manage (to с inf.) не ми се ~ fail (to c inf.) 3. (имам възможност) have an opportunity; happen удаде ми се да го срещна I happened to meet him когато ми се удаде when I have/get an opportunity (of c ger., to c inf.).

удавен drowned ~ в сълзи drowned in tears.

удавник drowned man стискам като ~ stick like a limpet ~ът се лови за сламка a drowning man will catch/clutch at a straw.

удавница drowned woman.

удавям 1. drown ~ в кръв drown in blood ~ (мъка и np.) с пиене drown away/down 2. (удушавам) strangle (за животно) kill ~ се drown, be/get drowned, поет. find a watery grave (нарочно) drown o. s.

у̀дар 1. hit, kick blow (и прен.); sl. wipe stroke (и на камбана, часовник); percussion (внезапен) jab, jog, jar, back-hander (с ръка и) buffet, cuff (при сблъскване и прен.) shock (с остро оръжие) stаb (с нож) cut (с брадва) chop (с камшик) lash, slash, cut, sting; (c крак) kick; ~ с глава сп. header; ~ от въздуха сп. volley; (c юмрук) cuff, punch, сп. fib (при билярд) stroke, shot (на крила) wing-beat муз. touch (на пулса) beat, stroke (на сърцето) throb, beat ~ напред out-stroke с един ~ at one fling/blow; at a blow прен. at one scoop ~ в гърба a stab in the back (и прен.) силен ~ slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one съкрушителен ~ a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher ~ ът попадна в целта the blow went home отговарям на ~а с ~ strike back свободен/наказателен ~ сп. a foul shot давам първия ~ на топката сп. kick off попадам под ~ите на закона come within the provisions of the law 2. воен. blow, attack главен ~ a main blow/attack/effort запалка на ~ an impact fuse; a percussion tube/primer тактика на внезапни ~и shock tactics 3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure слънчев ~ sunstroke, heat apoplexy/stroke получавам ~have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life.

ударен 1. вж. accented, stressed 2. (смахнат) crazy, crack-brained, touched in the head, a little touched, nuts 3. същ. crack-brain правя се на ~ act stupid, play dumb, pretend not to understand 4. (способен, усърден) capable, industrious, efficient ударна бригада a team of shock-workers 5. (бърз, ускорен) urgent, accelerated, ударна задача an urgent task ударно темпо an accelerated rate ударно производство a stepped-up/an accelerated production ударно лечение an intensive/a concentrated treatment 6. (отнасящ се до удар) percussion (attr.), percussive ~ инструмент муз. a percussion instrument ударно действие (на снаряд) percussion action.

ударение accent, stress прен. и emphasis (знак) accent поставям ~ на accent, stress, прен. lay stress on, emphasize, accentuate ~то пада на първата сричка the accent is on thе first syllable.

ударна вълна detonation 1. воен. shock (attr.); striking ударни части shock troops, a striking/an assault force ударна сила striking force ударна група an emergency team, a mass of manoeuvre.

ударник shock-worker.1 (на пушка) cock, dog, striker, firingpin със спуснат ~ at half cock.

ударничество shock-work (движение) movement of shock-workers.

ударно at accelerated rates работя ~ work at top speed/with maximum efficiency.

ударя вж. удрям.

удачен вж. сполучлив.

удвоен double(d), twofold.

удвоявам double, redouble вж. geminate ~ се double.

удвояване doubling; duplication вж. gemination.

удебелявам вж. надебелявам.

удесеторявам make tenfold; decuple.

удивен astonished, astounded, wonder-struck.

удивителен astonishing, amazing, astounding (чудесен) wonderful, marvellous, wondrous ~ знак, удивителна an exclamation mark/point.

удивително astonishingly, amazingly; wonderfully, marvellously (крайно) extremely, exceedingly.

удивление astonishment, amazement; wonderment.

удивлявам удивя astonish, amaze, astound ~ ce be astonished/amazed/astounded (на at).

удивявам astonish.

удобен 1. convenient (за жилище, мебел) comfortable (уютен) cosy, cozy (за боравене) handy удобно палто a coat of easy fit 2. (подходящ-за момент и пр.) suitable, opportune, propitious (за човек) suited ~ случай opportunity при пръв ~ случай at o.'s earliest opportunity удобна позиция vantage ground.

удобно conveniently; comfortably ~ е it is convenient настанявам се ~ make o.s. comfortable когато ви е ~ at your (own) convenience където ви е ~ wherever you think suitable ~ ли е в 1 часа? will five o'clock suit you? is five o'clock convenient? много ми е ~ that suits me perfectly/to а T седя ~ sit at o. s ease не ми е ~ да го питам I feel awkward about asking him не е ~ it is rather awkward.

удобство convenience; comfort; handiness; facility за ~ for the sake of convenience с всички удобства with all modern conveniences.

удовлетворен satisfied, contented ~ съм разг. call it square.

удовлетворение satisfaction, gratification (за загуба) indemnification, compensation юр. remedy искам ~ seek/demand satisfaction.

удовлетвореност satisfaction; contentment.

удовлетворителен satisfactory; passable (забележка в училище) passing.

удовлетворявам satisfy (молба) grant, comply with (любопитство) appease ~ изискванията answer/meet the requirements, be up to the requirements.

удоволствие pleasure (развлечение) amusement, treat (сладост) relish; luxury намирам ~ в take pleasure/delight in разг. get a kick out of какво ~ е да what fun it is to, how pleasant it is to доставям ~ give pleasure, разг. give a kick с най-голямо ~ with the greatest of pleasure; I should/would love to с ~ with pleasure, gladly имам ~то да have the pleasure of (c ger.) тoй живее само за ~ he lives only for pleasure за собствено ~ for o.'s own pleasure/amusement.

удостоверение certificate; letter-certificatory.

удостоверявам certify, attest (истинността на нещо) verify (подпис) witness (a signature) ~ самоличността cu prove o.'s identity, identify o.s.

удостоение honour; award; distinction.

удостоявам honour (c with) (със степен, титла) confer (on s.o.) (с награда) award (s.th. to s.o.) (благоволявам) vouchsafe (s.o.s.th.). deign, condescend (to c inf.) той нe я удостои с отговор he vouchsafed her no answer, he didn't deign to answer her той бе удостоен с медал he was awarded a medal.

удремвам се удрямвам се, удремя се 1. become slееpy, be in to doze 2. прен. be crestfallen.

удръжка deduction удръжки stoppages.

у̀дрям 1. (бия, блъскам) hit, strike (силно) slog, sl. crack (за гръм) strike (за град) hit (клавиш, акорд) strike (c камшик) lash, whip, scourge (тъпан) beat ~ с все сила smash не ~ с пълна сила бокс pull o.'s punches ~ някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe ~пo главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o. ~ топката hit/play the ball ~ прекалено силно put too much beef into o.'s stroke ~ с ръка cuff ~ шумно whang ~ си главата о стената bump o.'s head against the wall ~ си ръката/крака hurt o.'s arm/leg един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head ~ с юмрук bang o.'s fist (пo on) ~ пo масата bang/pound on the table ~ печат на stamp, (пощенски) postmark ~ токове click o.'s heels together; ~ с глава сп. head; ~ във въздуха сп. shoot from volley; 2. (застрелвам) shoot, hit 3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring (час) strike; chime часът му удари his time has come за когото удари часът for whom the bell tolls 4. ~ на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.) ~ нa пиянство take to drinking ~ на бяг take to o.'s heels ~ на молба resort to entreaties ~ го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red ~ на плач start crying 5. ~ на (мириша, имам вкус на) smell/taste of; □ ~ назад beat a retreat ударихме наляво we struck to the left да ударим направо let's take a short cut ~ спирачката pull the brake ~ ключ на lock, put (s.th.) under lock and key ~ кьоравото strike it lucky, hit the jackpot ~ някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o. ~ на камък draw blank ~ през просото throw propriety to the winds вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece виното го удари в главата the wine went to his head ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing голяма работа му ударихме we worked our heads off голямо тичане му ударихме we ran off our legs голямо ядене му ударихме it was a grand feed голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; ~ здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, също и clamp down on, crack down on; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys ~ някого в теглото give s.o. short measure ~ ce hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against) удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against удрят се едно о друго knock together лодката се удари о скалата the boat struck against the rock.

удрян beaten.

удрях beat, smote.

удушавам удуша strangle, smother, choke, suffocate, throttle ~ ce suffocate, choke.

удушаване strangling, strangulation, choking; suffocation смърт чрез~ death from/by strangulation.

удушвам scrag.

удължавам prolong, lengthen, make longer; protract (дреха) lengthen, let out, let down ~ срока prolong the term ~ нота муз. hold/prolong a note удължена нота а prolonged note ~ ce lengthen, become longer; stretch.

удължаване prolongation, lengthening; protraction; extension ~ на съобщителните линии extension of the lines of communication ~ на работния ден extension of working hours ~ на срока prolongation. удължение вж. удължаване. удължител extension (уред) extensor. удържам, удържа 1. (правя удръжки) deduct, stop, keep back (от from), take (off) 2. (устоявам) withstand (s.th.), not give way (to s.th.) (сподавям) suppress ~ на думата си keep o.'s word/promise, be as good as o.'s word ~ победя win (a victory), carry the day, come out victorious ~ се вж. сдържам се, удържане, deducting, deduction.

удържим tenable. уединен secluded, isolated, solitary, retired (за място и) obscure.

уединен secluded, isolated, solitary, retired; (за място и) obscure.

уединение solitude, seclusion, privacy.

уединеност seclusion, loneliness, solitude.

уединявам isolate ~ ce seclude/isolate o.s., retire.

уеднаквявам make equal, equlize; standardize.

уеднаквяване equalization; standardization.

уедрен amalgamated, consolidated, united.

уедрявам pool, amalgamate, consolidate.

уедряване amalgamation, consolidation.

Уейлс Wales.

уейлски Welsh ~ език Welsh.

уем toll.

Уѐст Ѝндия the West Indies.

уж as if allegedly professоdly ostensibly пред същ. alleged, would-be ~ поет an alleged/a would-be poet ~ поетични изрази would-be poetical phrases на ~ in pretence; make-believe играя на ~ pretend ~ на шега as if in fun думите, които ~ бил казал the words alleged to have been spoken by him ~ си ми приятел you are supposed to be my friend, you make yourself out to be my friend ~ щеше да дойдеш, пък не дойде you said you would come but you didn't ~ дано hoping (that).

ужас terror, horror, dread, awe какъв ~! how horrible/terrible! обхванат от ~ terrorstricken, horror-struck/-stricken; horrified за мой ~ to my horror ~ите ua войната the horrors of war изпълвам с/вселявам ~ horrify, inspire with awe.

ужасен horrified, terrified, terror-stricken. horror-struck/-stricken, predic. aghast, in dismay.1. (страшен) terrible, horrible, horrid, dreadful, awful, appalling; macabre, lurid; shocking 2. (лош, неприятен) awful, beastly, ghastly, miserable, wretched, execrable, s 3. stinking имам ~ вид look ghastly ужасна непонятност an awful/a biased nuisance какъв ~ ден what a wretched/beastly day, what a brute of a day ужасно пътуване а wretched/an awful journey.

ужасия horror, horrible thing, monstrosity. ужасно terribly, horribly, dreadfully, wretchedly (много) awfully, distressingly. sl. not half; as anything ~ горещо awfully hot ~ хубаво sl. not half bad ~ ядосан furious, as peeved as anything ~ воин it stinks.

ужасно almighty, awfully, damned, tremendously, wretchedly.

ужасявам horrify, terrify,appal(l); dismay, strike with dismay; scare (s.o.) out of his wits ~ ce be horrified/terrified/appalled (от by, at), recoil (от from).

ужасяващ creepy, fearsome.

ужилвам sting.

ужилване sting.

ужилен stung подскачам като ~ start as if a wasp had stung one.

ужиля вж. ужилвам.

узаконявам legalize, legitimate, legitimize, constitutionalize ~ положението си regularize o.'s position узаконен legalized, legitimized, licensed узаконен разврат licensed vice.

узаконяване legalizing, legalization etc. вж. узаконявам.

узбек Uzbek.

Узбекистан Uzbekistan.

Узбѐкска ССР Uzbek Soviet Socialist Republic.

узбекски Uzbek ~ език Uzbek, the Uzbek language.

узнавам learn (за about, от from), find out, come to know (за of, about, от through).

узрявам become ripe, ripen, mature прен. mature, grow to maturity (за цирей) come to a head.

узрял ripe.

узурпатор usurper.

узурпация usurpation.

узурпирам usurp, seize.

уиг пол. Whig.

уиски whisky ~ със сода whisky and soda ам. high-ball.

уист карти whist.

уйдисвам fit (in); match (with) ~ на акъла на някого give s.o. his head; let o.s. be led by s.o., be fool enough to follow s.o.

уйдурдисан fine-spun.

уйдурдисвам fabricate, cоncoct.

уйдурма machination, frame-up, put-up job.

укажа вж. указвам.

указ decree, edict, ordinance, ukase.

указание (посочване) indication (на of) (наставление) instructions, directions, lead давам ~ explain, direct; instruct no нечие ~on s.o.'s instnctons.

указаният пасаж the passage referred to.

указател (в книга) index (pl. indexes, indices) (телефонен) (telephone) directory жп. railway guide/A. В. С. (уред) indicator, pointer.

указателен indicative (за of).

указвам indicate, show; be indicative (of) ~ лтература по даден въпрос refer to/quote literature dealing with a subject.

указен с указно решение by decree/edict.

укахърен worried.

укахърявам се укахъря се become worried.

УКВ (ултракъси вълни) VHF (very high frequency), UHF (ultra high frequency), FM (frequency modulation).

уклон пол. deviation десен ~ a right-wing deviation.

уклончив evasive, circumlocutional, circumlocutory, non-committal, oblique elusive, разг. cagey.

уклончиво evasively, non-committally; elusively отговарям ~ be non-committal in answering, prevaricate.

уклончивост evasiveness. elusiveness.

укор reproach, blame; rebuke, reprimand, reproof, reprehension, twit; (и съвет) admonition; разг. a rap on the knuckles.

укорен 1. (заслужаващ укор) shameful, reprehensible, blameworthy 2. (съдържащ укор) reproachful, reprehensive, upbraiding, objugatory.

укоризнен вж. укорен.

укорителен reproachful.

укорително reproachfully.

укорявам reproach, rebuke, reprove, reprimand, objurgate, blame, reprehend. admonish, upbraid (за with, for), twit ~ някого за нещо разг. cast s.th. in s.o.'s teeth.

украинец Ukrainian.

Украѝнска ССР Ukrainian Soviet Socialist Republic.

украински Ukrainian ~ език (the) Ukrainian (language).

Украйна the Ukraine.

украса decoration(s), ornaments; trimming цветна ~ (от цветя) floral decorations пищна ~ разг. emblazonry златна ~ (на подвьрзия) gold tooling прен. colouring предавам нещо без ~ show s.th. in its true colours/light.

украсен florid, ornate.

украсявам decorate, adorn; beautify (шапка и пр.) trim прен. (случка с измислици) exaggerate; embroider the truth ~ със скъпоценност jewel украсен с резба fretted ~ улиците (по някакъв случай) dress the streets.

украшение adornment, decoration, ornament.

украшения прен. trappings (евтино) trinket (на дреха) trimmings; costume jewelry муз. embellishment.

укрепвам become stronger (за власт и пр.) become consolidated/stabilized, get a firm foothold (физически) gain in health.

укрепване consolidation.

укрепителен strengthening воен. fortifying; fortification (attr.) ~ район an area of fortificaticns укрепителни работи fortifications ~ сън a sound/refreshing sleep.

укрепление fortification, defences; rampart; works брегово ~a coastal fortification дълговременно ~ permanent works лъжливо ~ dummy works предмостово ~ bridgehead.

укрепления defences.

укрепна вж. укрепвам.

укрепнал strong(er); consolidated.

укрепявам strengthen воен. fortify (с насипи) mound (с подпорки) prop (up), shore up (бряг) reinforce (власт и пр.) consolidate (съюз, мир и) confirm ~ се воен. fortify o.'s position, dig o.s. in.

укрепяване strengthening etc. вж. укрепявам.

укривам conceal, hide; tuck away (крадени вещи) receive ~ крадени вещи receive stolen goods, sl. fence (престъпник) conceal, harbour (факти) юр. misrepresent ~се hide. conceal o.s.. seek/find/take shelter; go into/be in hiding; make default.

укриване concealing, concealment, hiding (на крадени вещи) receiving (на факти) subreption, юр. misrepresentation.

укривател concealer (на крадени вещи) receiver (of stolen goods), sl. fence, fencing-cully.

укривателство concealment, misprision; harbouring; receiving (of stolen goods), sl. fencing.

укрия вж. укривам.

укротим tamable, manageable.

укротител tamer ~ на змии snake-charmer.

укротявам tame, master (гняв и пр.) subdue, moderate, curb (животни) tame, master, manage (дете) calm, quiet, sooth, разг. hush ~ се become tame (за гняв, буря и пр.) calm down.

укротяване taming, curbing etc. вж. укротявам Укротяване на опърничавата The Taming of the Shrew.

улав feeble-minded.

улавям catch, take hold of, seize (в грешка, лъжа) catch out (престъпник) sl. nobble ~ погледа на catch the eye of ~ смисъла catch the meaning ~ станция рад. receive/get a station ~ ce catch o.s. ~ (се) в мрежа mesh, net вж. и хващам.

улавяне catch.

улан воен. uhlan, lance(r).

Ула̀н Ба̀тор Ulan Bator.

улански воен. uhlan (attr.).

улегвам вж. улягам.

улегнал sedate, staid, steady ~ с възрастта mellowed by time ~ е вече разг. he has sown his wild oats.

улегналост sedateness, steadiness; mellowness.

улей furrow, groove (наклонен) chute, shoot (за дървени трупи и) runway (на сграда) gutter (за промиване на руда) sluice (шлюз) sluice тех. furrow, groove, coulisse, rifle (на воденица) millrace, leat (на канал-за оттичане) outfall, catch-drain (планински) gully, couloir транспортен ~ chute-conveyor.

улеснение facilitation мн. ч. facilities, opportunities за ~ for facility's sake за ~ на to facilitate.

улеснителен facilitating.

улеснявам facilitate, make easier (работа) разг. oil the wheels (някого) help, aid, assist.

улика clue, юр. piece of evidence улики evidence косвени улики indirect/circumstantial evidence.

улисан preoccupied, taken (в with), deep, absorbed, engrossed (in).

улисаност preoccupation, absorption.

улисвам divert, preoccupy ~ ce become preoccupied/engrossed.

у̀лица street на ~та in (ам. on) the street прен. in the gutter (широка) thoroughfare дрехи за ~та outdoor dress задънена ~ a blind alley (u прен.), a cul-de-sac живея на ~ "Оборище" номер 52 live at 52 Oborishte Street вземете втората ~ наляво take the second turning to the left намерих се на ~ та I found myself in the street изхвърлям на~та chuck/turn put човекът от ~та the man in the street идвам от ~та прен. come from the gutter дете, взето от ~ та a child taken from the gutter ~та е затворена no thoroughfare ще бъде празник и на нашата~ our day will also come зелена ~ green light (и прен.) давам зелена ~ на give the green light to; да не съм си намерил здравето/очите и пр. на ~та, та да... my health/eyesight, etc. is too precious for me to...

уличавам charge (в with), accuse (of), incriminate.

уличен street (attr.) улично движение (street) traffic правилник за уличното движение rule of the road ~ език foul/unparliamentary language ~ търговец a street pedlar/vendor, hawker, huckster улична жена вж. уличница.

уличка alley, lane, back-/by-street.

уличник street urchin/arab, guttersnipe, mudlark; ragamuffin.

уличница streetwalker, ам. tramp ~ съм walk the streets.

улов catch, take (на риба и) draught.

уловила вж. улулица.

уловка trick, device, stratagem, ruse, subterfuge; trap, catch, fetch (чрез примамване) wile уловки meshes.

ултимативен dictatorial, peremptory.

ултимативно categorically, dictatorially, peremptorily; as an ultimatum.

ултиматум ultimatum издавам/пращам ~ до issue an ultimatum to.

ултравиолетов физ. ultra-violet.

ултразвук физ. supersound.

ултразвуков физ. supersonic; super-audible.

ултракъс ultrashort, high-frequency (съкр. Н.F.) ~и вълни ultrashort waves.

у̀лтракъси вълнѝ вж. УКВ.

ултраляв extreme left(ist), far left.

ултрамарин ultramarine.

ултрамикроскоп ultramicroscope.

ултрамодерен ultra-modem пренебр. newfangled.

ултрареакционер diehard reactionary.

улук вж. олук.

улулица зоол. (tawny-)owl, owlet (Strex aluco).

улучвам 1. hit ~ целта воен. drive а charge home ~ целта си hit the mark не~ целта miss, fall short of/be wide of the mark (момент) hit upon 2. (сещам се) guess, hit it, hit the (right) nail on the head 3. (успявам) bring it off.

улучен hit.

улучих hit.

улягам (се), улегна (се) settle down (и прен.), subside (за утайка) settle, sink.

ум mind, intellect, wit, brains, разг. grey-matter. nous шег. pericranium (начин на мислене) mentality голям ~ а strong mind, a mind of wide scope/of great capacity ограничен ~ a mind of limited scope природен ~ mother wit бърз ~ a quick mind, present wit с ~a си съм be in o.'s senses/in o.'s right mind не съм с ~а си not be right in o.'s head, not be quite all there, be out of o.'s senses, be off o.'s head/rocker, wander in o.'s mind дойде ми на ~, че it occurred to me that. it came to my mind that, the thought/idea struck me that не ми дойде на ~ it never occurred to me/crossed my mind, I didn't think of it и през ~ не би ми минало I wouldn't dream of it излезе/изскочи ми от ~ a. I (clean) forgot, it slipped from my mind нещо не ми излиза от ~а have s.th. on o.'s mind цял ден не ми излезе от ~а it lay on my mind all day не може да ми излезе от ~а I can't get it out of my mind каквото му е на ~а, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve близко е до ~a it stands to reason стига ми ~ът вж. стигам сече му ~ът he has a fine brain, he has a good head on his shoulders доколкото ми сече ~ът according to o.'s lights загубвам си ~а go mad (пo on); be mad/am. crazy (about); go off o.'s head be out of o.'s mind. be driven out of o.'s wits (от with) да не си си загубил~а? have you taken leave of your senses? вземам ~а на някого strike s.o. speechless, take s.o.'s breath away вземам ~a на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet ~ът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought загубвам ~а и дума lose o.'s head, o.'s heart grows faint within one; be frightened out of o.'s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap научавам се на ~ и разум learn sense научавам някого на ~ и разум teach s.o. some sense да ти дойде~ът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you бия някого да му дойде ~ът в главата thrash s.o. into a happier/into a more reasonable state of mind идва ми ~ът в главата come to o.'s senses, cast o.'s colt's teeth опичам/събирам си ~а be careful, watch out, watch o.'s step. mind o.'s step/o.'s p's and q's, mind what one is about, be on o.'s guard, keep o.'s wits about one забърквам ~а на някого muddle s.o.'s head завъртвам ~а на някого turn s.o.'s head ~ът ми не го побира this is beyond all reason, it's inconceivable ~ът ми е другаде my thoughts are elsewhere ~ът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering едно на ~ мат. carry one имам си едно на ~, че remember (that), never forget (that), bear in mind (that) идва ми друг ~ change o.'s mind, veer тръгвам/повличам се пo ~ а на be stupid enough to follow останало ми е в ~а, че I seem to remember that, I rather think (that) от ~a си тегли he has only himself to blame, it's his own fault с кой ~ го направи? how could you do that? ~ да ти зайде! topping, ripping, smashing ~ царува, ~ робува, ~ патки пасе some are wise and some are otherwise; that's what comes of not using your head.

умален reduced; shortened; on a small scale в ~ вид in miniature; in little ~o копие (на снимка и пр.) reduction ~ интервал муз. a diminished interval.

умалея вж. умалявам.

умалител мат. subtrahend.

умалителен diminutive.

умалително грам. diminutive.

умалявам become/grow small умаляват ми дрехите outgrow o.'s clothes.

умаляемо мат. minuend.

умарям вж. уморявам.

умел clever, adroit, dexterous; perfect; able, capable, skilful.

умело cleverly, skilfully etc. вж. умел; with skill/competence ~ се справям с работата be efficient in o.'s work.

умелост вж. умение.

умен intelligent, clever, smart (разумен) prudent, sensible (проницателен) shrewd, разг. cute, brainy природно ~ sharp много ~ as sharp as a needle; quick-witted ~ съм have o.'s wits about one.

умение ability, skill, dexterity, knack, разг. know-how; mastery ~ да се държа в обществото social ease, sophistication, savoir faire с голямо ~ very skilfully/ably.

умервам вж. улучвам.

умерен moderate; middle-of-the-road; modest (за климат) temperate, bland, mild, gentle (скромен) frugal (за ход и пр.) tempered ~а преценка a conservative estimate ~и възгледи moderate views.

умерено moderately, temperately, in moderation пия ~ be moderate with drink.

умереност moderation, moderateness, modesty, temperance, abstinence, frugality (на климат) temperateress, mildness.

умесвам knead, mix, make, work.

уместен proper, appropriate, to the point/purpose; pertinent, relevant, well-judged (за отговор) neat; felicitous.

уместно appropriately, properly, in place; pertinently, to the point/purpose ~ е да се забележи, че it is relevant to remark that.

уместност appropriateness; relevance, pertinence; felicity.

умеся вж. умесвам.

умея can, be able, know (how) както ~ as best I can, to the best of my ability ~ да правя нещо know how to do s.th., have the/a knack of/for doing s.th., be good at (doing) s.th. ~ да постъпвам, както трябва have a way about one не ~ be unable, not know (how) човек, който умее всичко a Jack of all trades.

умивалник wash-basin, sink; wash-stand, wash-hand-stand (кухненски) (kitchen) sink.

умивалня wash-room, lavatory.

умивам wash (чинии и пр.) wash up ~ някому лицето прен. save s.o.'s face/honour, разг. whitewash s.o. ~ си ръцете прен. wash o.'s hands (от of).

умилен 1. tender, soft, kind 2. (жален) sad, mournful.

умиление 1. tenderness, tender emotion 2. sadness; sympathy, compassion изпадам в~ при вида на melt at the sight of.

умилителен touching, moving; pathetic, affecting.

умилквам се fawn (на on, upon), make up (to) УМИЛКВАМ се около blarney.

умилостивявам placate, propitiate conciliate, appease ~ ce relent; melt with pity.

умилявам touch, move ~ ce melt.

умиралка death не е болка за ~ it won't kill you, it's nothing to worry about.

умирам 1. die (от of, from) (за тъкан) мед. mortify (леко) pass (quietly) away; depart (отивам си от тоя свят) go the way of all flesh; close o.'s days; join the majority; be gathered to o.'s fathers; go over/cross the divide ~ от естествена/насилствена смърт die a natural/violent death ~ като герой/подлец die the death of a hero/a coward ~ като куче die like a dog, die a dog's death ~ неочаквано die suddenly, разг. die in o.'s boots; drop off (the hooks), pack up, quit the stage, go aloft, am. join the angels, cash/hand/pass in o.'s checks; sl. go west. turn up o.'s nose to the daisies тoй умря he is dead/gone; he is dead and gone ~ от изтичане нa кръв bleed to death умря й едно дете she lost a child ако баща ти умре if your father should die/should be taken away ще умреш от студ you'll catch your death of cold той умря в... година he died in.... his death occurred in... ~ на поста си die at o.'s post/at the oar/in harress той не умира (за герой) he never dies роден..., умрял... born.... died... 2. (за чувства и пр.) wither 3. (изпитвам силна болка, жажда, желание и пр.) die ~ от глад starve, be starving, be starved (to death), be dying with hunger (наистина) starve to death, die of starvation колкото да не умра от глад just (enough) to keep body and soul together ~ от жажда be parched with thirst ~ от завист die of envy ~ от зъбобол be mad with toothache ~ от любопитство be dying of/burning with curiosity, книж. be devoured with curiosity само детo нe умрях от страх I nearly died of fright ~ от горещина I'm simply melting (with heat), I'm stifled by the heat ~ от скука mope (o.s.) to death, die of boredom ~ от желание да be wild to, long to ~ от смях die laughing, die of laughter, laugh o.'s head off да умреш от смях killing, that's enough to make a cat laugh ще умра, ама ще го направя I'll do it or die in the attempt ~ да/за be dying to/for ~ си пo разг. be nuts on, be crazy about умрях си от мъка I was terribly disappointed да си умреш от мъка it's enough to drive you mad/to kill you/to finish you ~ с отворени очи die with o.'s most cherished hopes unfulfilled да ти умра на колата! some car! умря Марко that cock won't fight any longer да ти умра на... the hell with... умряла съм за него a fat lot I cars for him.

умиране dying, death той е на ~ he is dying, he is at the point of/in the threes of death.

умирачка death, end това е УМИРaЧКa за мене this will be the death/end of me.

умираш dying; moribund.

умиращ fey, gone.

умирающ moribund.

умирисан smelly; reeking ~ на reeking of.

умирисвам make smell/reek/stink, fill with a foul smell умириса цялата стая на чесън you've made the whole room stink/reek of garlic ~ ce begin to smell/reek; be smelly, reek (развалям се) go bad.

умирител peace-maker, pacifier.

умириша вж. умирисвам.

умиротворен pacified; appeased.

умиротворение pacification; appeasement.

умиротворител peace-maker, pacifier.

умиротворявам pacify (успокоявам) appease.

умирявам pacify; appease; calm (down); restore order/peace; calm/quiet down.

умислен pensive, thoughtful, absorbed/sunk/lost in thought седя ~ brood.

умисленост pensiveness, thought fulness.

умислям се умисля се be/become thoughtful, muse, be lost/sunk in thought какво си се умислил? what's on your mind разг. a penny for your thoughts.

умисъл design, intent, intention, object юр. malice с ~ designedly, deliberately, with set purpose, intentionally, in cold blood със зла ~ with/of/through malice prepense, with malice aforethought без ~ unintentionally.

умишлен deliberate, intentional, premeditated, designed, voluntary ~o убийство murder.

умишлено deliberately, intentionally, designedly, with meaning юр. with malice prepense/aforethought.

умия вж. умивам.

умлаут вж. umlaut, mutation. умната carefully, prudently ~! be carefull no nonsense! draw it mild! watch out!.

умник clever man/woman; smart/clever child; upon. wiseacre; sage ам. Wise guy.

умно cleverly (разумно) wisely, prudently (смислено) sensibly постъпвам ~ act wisely говоря ~ talk sensibly, разг. talk sense.

умножавам и мат. multiply (на by), мат. и multiply together; increase ~ сеmultiply increase, grow. умножаване increase multiplication (u мат.), augmentation.

умножен multiplied, increased две, ~о на три three times two, two multiplied by three.

умножение multiplication таблица за ~ a multiplication table.

умножим multipliable.

умозаключавам conclude, deduce, infer, draw the/a conclusion.

умозаключение conclusion, deduction, inference неправилно/нелогично ~ paralogism.

умозрение фил. speculation.

умозрителен speculative, notional по ~ път by speculation.

умозрителност speculativeness, speculative character.

умокрям вж. намокрям.

умолителен entreating, implorng, beseeching, suppliant, pleading ~ поглед a pleading/supplicating look.

умолявам entreat, implore, beseech (някого да s.o. to с inf.) supplicate, plead with (за for) (тържествено) conjure умолявате се да you are requested to.

умоляван besought.

умолявах besought.

умопобъркан insane, deranged, mad, sl. loony, moonstruck, addle-headed/-brained.

умопобърквам се умопобъркам се become deranged/insane, go mad.

умоповреден вж. умопобъркан.

умопомрачавам се вж. умопобърквам се.

умопомрачение insanity, mental derangement.

умора tiredness, weariness, fatigue; lassitude капнал от ~ worn out, exhausted, done up.

уморен tired (от with, of), wearied, fatigued; jaded (силно) worn out с ~ вид tired/jaded looking с ~ глас in a tirеd voice.

уморителен tiring; fatiguing, wearisome, tiresome.

уморителност wearisomeness.

уморявам 1. tire, weary ~ кон с езда override a horse 2. (убивам) kill (от глад) starve (out), starve to death ще ме умориш you'll be the death of me ~ ce get/grow tired (от with) (силно) become exhausted, be done up.

умотворение народни умотворени.

умра вж. умирам.

умрял dead; deceased умрелите the dead камбаната бие на ~о the bell tolls s.o's death вика да го чуят и умрелите he's shouting his head off, he's shouting fit to waken the dead ~ кон не рита dead dogs don't bite, dead men tell no tales.

у̀мствен mental, intellectual; ~и способности brains, mental powers/capacities, също и mentality; човек със средни ~и възможности a person with average mentality; ~ багаж mental furniture/outfit ~a работа mental/brain work ~ работник intellectual, brain worker ~и дарби mental endowments ~o разстройство (mental) derangement.

умствено mentally, intellectually ~o разстроен (mentally) deranged ~ недоразвит mentally defective/deficient, същ. a mental defective.

умувам speculate, theorize; subtilize, fine-draw (колебая се) hesitate какво толкова му умуваш stop turning things over.

умуване speculation, theorizing.

умформер тех. converter, commutator.

умъдрен thoughtful, brooding; glum, downcast.

умъдрям се умъдря се stand like an image/like a graven image; brood; look glum.

умъквам се вж. вмъквам се.

умълчавам се умълча се fall/become silent. lapse into silence какво си се умълчал? why so silent? why don't you say s.th.?.

умъртвявам kill (и сп.-топка), сп. и cushion; do away with, destroy; deaden, mortify (чувства) starve (нерв) destroy, kill.

умъртвяване killing; destruction; mortification.

унаследявам inherit.

унасям carry away, transport унася ме дрямка I'm growing sleepy ~ се be lost in reverie/in a dream, indulge in reverie, drift/go off (заспивам) drop off to sleep ~ се в мисли muse ~ се в спомени lose o.s. in memories, (разказвам спомени) become reminiscent, be in a reminiscent mood.

унгарец Hungarian, Magyar.

Унгария Hungary.

унгарка Hungarian/Magyar woman/girl.

унгарски Hungarian ~ език Hungarian.

унгвент мед. unguent.

унес trance, ecstasy, reverie; languor (безчувствено състояние) stupor, daze; dreaminess мед. coma.

унеса вж. унасям.

унесен lost in reverie; rapt; stuporous; dreaming ~ в разговор deep in conversation.

унесено dreamily.

унесеност reverie, dreaming; languor; stupor.

униат ист. Uniat(e).

униатски ист. Uniat(e) (attr.).

унивам despond, become disheartened/dejected/low-spirited; be cast down.

универмаг department/general store.

универсален universal; all-purpose, omnipurpose тех. omnidirectional, omnidirective ~ магазин a department/general store, a general shop универсално средство a universal remedy, panacea, cure-all ~ гений a versatile genius.

универсализъм фил. universalism.

универсалност universality.

университет university следвам в ~а study at the university свършвам ~a graduate from/go down from the university.

университетски university (attr.), academic.

унижавам humiliate, abase, humble (in the dust); lower; mortify разг. bring low/down (поставям в срамно положение) degrade; make (s.o.) bite the dust, treat s.o. like dirt ~ ce humiliate o.s., abase/debase o.s., demean o.s. stoop, condescend, lower o.s. (да to, да to с inf.), cat humble pie, bend o.'s neck, swallow o.'s pride, lick/kiss the dust, kiss the ground, sink in the mire ~ се пред някого crawl to/before s.o.

унижаване humiliation.

унижен humiliated, brought low ~ите и оскърбените the injured and insulted, the humiliated and the wronged.

унижение humiliation, abasement, mortification; degradation подлагам се на ~ eat humble pie, lick/kiss the dust.

унизеност humiliation, abjectncss.

унизителен humiliating, degrading; humbling; abject.

унизявам вж. унижавам.

уникален unique, nonparcil, matchless.

уника̀т unique copy/MS/object of art.

уникум s.th./s.o. unique.

унил despondent, crestfallen, low-spirited, downcast, listless; subdued, cheerless, dejected; flat, mopish, moody ам. leaden ~ съм feel low.

унилост despondency, low spirits; dejection; the megrims разг. blue devils изпадам в ~ have (a fit of) the mopes.

униние drooping, megrims.

унисам вж. унасям.

унисон unison в ~ in unison.

унификация unification.

унифицирам unify.

униформа uniform в ~ in uniform без ~ (за военен-цивилен) out of uniform парадна~ full dress всекидневна ~ undress.

униформен uniformed, in uniform.

унищожавам destroy, make away with, do for, subvert (напълно) annihilate, exterminate, squelch (за пожар) devour (бързо, внезапно, напълно) sweep away прен. crush, run down (обезсилвам-закон и пр.) nullify (договор и пр.) юр. vitiate, invalidate (права) annul, abrogate (чрез заличаване) blot out, obliterate (власт) overthrow (обществена система) abolish, do away with (ликвидирам-класа и пр.) do away with (мизерия и пр.) wipe out, put an end to (изяждам, изпивам) finish off (пречки) break down (марки) deface, cancel унищожават се взаимно cancel/neutralize each other, мат. cancel each other започвам да~ lay the axe to the root of, set the axe to когато боговете решат да унищожат някого, вземат му ума those whom the gods wish to destroy they first make mad.

унищожаване destroying, destruction, etc. вж. унищожавам.

унищожен destroyed etc. вж. унищожавам ~и марки used stamps.

унищожение destruction, annihilation; extermination; abolition; vitiation, invalidation; abrogation; annulment; cancellation, neutralization.

унищожител destroyer.

унищожителен destructive, annihilating (за поглед) killing, scathing, withering (за критика) scathing, destructive, annihilating. cutting, slashing (за довод) crushing (за победа) sweeping, landslide (attr.).

уния union.

унук вж. внук, внучка.

унция ounce (съкр. oz.).

Уолстрийт Wall Street.

упадам decline, decay; go down; dwindle; moulder.

упадане declining, decaying; dwindling; mouldering.

упадък decline, decay (краен) nadir; downward career изк. decadence в ~ on the decline, in decline, decadent.

упадъчен decadent, effete.

упадъчност decadence, еffeteness.

упивам make drunk, intoxicate ~ ce get/be drunk (от on) прен. revel (от нещо in s.th.), intoxicate o.s., be drunk (with).

уплаха fright, scare ам. разг. jitters.

уплашвам frighten, scare put fear (into s.o.), give (s.o.) a fright/ам. разг. the jitters (дивеч) get up (карам да избяга) frighten away ~ до смърт frighten to death. scare stiff ~ се become frightened (от by), be afraid (от of) take a fright, have a scarе; jump out of o.'s skin (за кон) start, shy не се ~ от нещо face s.th. out.

уплашен frightened (от by), scared (stiff), afraid (of).

уплашено fearfully, with fear.

уплетен 1. (плетен) knitted 2. (забъркан) confused, entangled, mixed up.

уплитам 1. braid, plait (плета) knit 2. (забърквам) entangle, enmesh; confuse ~ в мрежа enmesh, ensnare ~ в мрежа от лъжи enmesh in a web of lies ~ конците прен. get lost, get mixed up, get into a muddle; muddle things up ~ си кошницата вж. кошница ~ ce get entangled/confused, get into a muddle; tie o.s. in knots.

уплътнен tight, compact; firm ~o работно време optimum use of working hours.

уплътнѐние тех. gasket; packing; също и saddle.

уплътнѝтел = уплътнѐние.

уплътнѝтелен уплътнителна система multiplex system/equipment.

уплътня̀ = уплътня̀вам.

уплътня̀вам физ., тех. make (water-/air-)tight, firm. pack, congest ~ работното си време work efficiently ~ си времето make good use of o.'s time.

уплътняване тех. congestion.

уповавам се hope trust (на to, in), rely (on). rest (on, in), anchor/set o.'s faith (to, on).

упование hope, confidence, trust.

уподобявам liken, compare (на to).

уподобявам се assimilate.

уподобя̀ване фон. assimilation.

упоен 1. (с упойка) anaesthetized, under an anaesthetic 2. (пиян) drunk, intoxicated (u прен.), sl. dopey прен. и enraptured, rapt.

упоение narcosis; intoxication; rapture, ecstasy ~ от успех a flush of success.

упоителен 1. мед. anaesthetic; narcotic упоително средство opiate; narcotic 2. (за питие) intoxicating, inеbriating (за аромат и пр.) heady, languorous.

упоително opiate ~ средство intoxicant.

упойвам вж. упоявам.

упойка (средство) anaesthetic opiate (упояване) anaesthesia пълна/местна ~ general/local anaesthesia с/без ~ under/without anaesthesia.

упокоение църк. rest, peace.

упокоявам да упокои бог душата му God rest.

упоменавам вж. споменавам.

упор support, stay стрелям в ~ fire point-blank.

упорен (напрегнат) strenuous, hard.

упорит 1. (неотстъпчив) tenacious, dogged, persevering, unyielding, unbending, uncompromising, unpliant (мъчно излечим-за болест) refractory, obstinate (за съпротива) stubborn, stiff, sturdy ~a кашлица a persistent cough ~ слух persistent rumours ~a борба a stubborn struggle ~ бой/спор a battle royal 2. (за труд) hard, strenuous, unremitting; patient, steady 3. (твърдоглав) stubborn, obstinate, mulish, self-willed, wilful, strong-headed, obdurate, opinionated (досадно) pertinacious ~ човек a man of stubborn temper.

упорито tenaciously, doggedly, defiantly, etc. вж. упорит работя ~ work hard; put o.'s back into o.'s work; stick at a piece of work държа ~ на мнението си persist in o.'s opinion ~ отричам deny stubbornly кучето лаеше ~ the dog kept on barking.

упоритост 1. tenacity, doggedness, perseverence, persistence; toughness (на болест) мед. obstinacy 2. patience, strоnuousness, steadiness 3. stubbornness, obstinacy, mulishness, self-will, obduracy; pertinacity, pertinaciousness; contumacy; stiff neck.

упорствам hold on, persist, persevere.

упорство вж. упоритост.

упорствувам 1. persist (в in); persevere (in, with) (при преговори) stand out, haggle, stick out 2. be stubborn/obstinate, show obstinacy; be wedded to an opinion; not yield an inch; jib (at).

употреба use (начин на употреба) usage напътствия за ~ directions for use влизам в ~ come into use излизам от ~ fall into disuse, go out of use, (за дума и пр.) become obsolete изваждам от ~ фин. call in въвеждам в ~ bring into/put in use; bring in, introduce излязъл от ~ obsolete, disused вън от ~ in discard широка ~ widespread use неправилна ~ misuse изхвърлен от ~ воен. unserviceable.

употребен used (up).

употребим usable (за дума, фраза) in current usage, current (приложим) applicable.

употребителен current; common, generally used, in current/common usage.

употребитеност use.

употребление вж. употреба.

употребявам 1. use; make use of (използувам) employ (вземам вътрешно) take (пари) spend ~ спиртни напитки drink, indulge in drink ~ всички усилия exert every effort, do o.'s best, leave no stone unturned 2. (изразходвам) use up, consume, exhaust, finish ~ ce be used, be in use не се употребява вече is out of use употребява се широко is widely used, is in common use.

употребяване вж. употреба.

употребяем вж. употребим.

упоявам упоя 1. intoxicate (и прен.). inebriate, make drunk прен. sl. dope 2. мед. anaesthetize, (с етер) etherize.

упра̀ва 1. management; administration; board; също и managing body; 2. (ред, управия) law and order.

управител manager, director; superintendant; superior (на област и пр.) governor (на имение) steward, bailiff (на младежко общежитие) warden.

управителен administrative ~ съвет a board of managers, a managing committee.

управителка manageress.

управия law and order; good management/organization upoн. mess, muddle, a muddled state of affairs няма ~ there's no justice.

управлѐние 1. (действие) management (на страна) government воен., тех. control, direction; също и steering; разделно ~ selective steering; ~ на огъня воен. fire control дистанционно ~ тех. remote control лошо~ mismanagement, maladministration поемам ~то take control ~ на кола driving ~ на кораб steering военно ~ (на държава) stratocracy, army rule 2. (учреждение) office, administration, board, bureau.

управля̀вам govern (и грам.); rule (over) (предприятие и пр.) manage, control, run, superintend (машина) operate, run, work (автомобил) drive, steer; (кораб) steer (самолет) fly кола, която лесно се управлява a car that steers well.

управляване governance.

управляващ ruling, governing; managing ~и кръгове/класи ruling circles/classes ~ легация а charge d'affaires.

управляем dirigible; steerable.

управник ruler.

управнически ruler's.

упражнен practised; skilled, skilful.

упражнение exercise (тренировъчно) drill домашно ~ home work гимнастически упражнения gymnastic drill/exercises правя ~ do an exercise.

упражнявам 1. exercise, drill, practise ~ ce practise ~ се на пиaно practise at the piano ~ се в английски practise o.'s English 2. (практикувам) practise, follow ~ медицина practise medicine 3. (прилагам) exercise (над over), exert (над upon) ~ влияние xercise/wield influence, bring influence to bear ~ контрол exercise control, control. упрек вж. укор упреквам вж. укорявам.

упражняване prosecution.

упрек reproach, reproof; rebuke.

упреквам reproach, rebuke, upbraid.

упълномощавам authorize, empower, depute; warrant; entitle упълномощен съм от (представител съм на) be/stand proxy for.

упълномощаване authorization.

упълномощител authorizer, юр. principal.

упълномощя вж. упълномощавам.

упътвам direct; show the way to; instruct ~ ce make (към for), direct o.'s steps (to), proceed (to), set out (for), steer (o.'s course) (for) (за кораб) be bound (for).

упътване directing; direction; instruction ~/упътвания за употреба directions for use.

упътя вж. упътвам.

ура hurrah, hurray (от радост) whopеe викове ~ cheers викам ~ cheer, raise a cheer гръмко ~ а storm of cheers, ringing cheers вдигам нa ~ mob; hiss, hoot; rag.

уравнение мат. equation ~ с две неизвестни an equation with two unknown quantities ~ от първа степен a simple/linear equation квадратно ~ a quadratic equation ~ от трета степен a cubic equation.

уравнило̀вка levelling; wage-levelling; също и egalitarianism.

уравнител тех. equalizer; balancer.

уравнителен equalization (attr.), equalizing, levelling ~ фонд a compensation fund уравнителна камара a clearing house.

уравновесен 1. (well-)balanccd 2. (за характер) well-balanced, steady, equable, level (за човек) steady, level-headed, even-tempered, staid.

уравновесѐност 1. (равновесие) equilibrium 2. (на характер) steadiness, equability, even temper; също и balance of mind; poise.

уравновесител тех. balance-beam.

уравновесявам balance, counterpoise, counterbalance; counterweigh прен. countervail, offset (уеднаквявам) equalize.

уравновесяване balancing, etc. вж. уравновесявам; equilibration.

уравнявам уравня 1. (правя гладък) level; smooth 2. (правя еднакви) equalize ~ се с някого come up with s.o.

уравняване 1. levelling; smoothing 2. equalization, equalizing.

ураган (и прен.) hurricane, tornado ~нът на войната the turmoil of war.

ураганен hurricane (attr.) ~ огън воен. hurricane fire.

ураджийски jingoistic, catchpenny (attr.).

ураджилък jingoism, flagwaving.

ураджия jingo.

Урал the Ural.

урало-алтански Ural-Altaic; Turanian.

уралски Uralic, Uralian.

уран х и м. uranium.

ураний вж. уран.

уранов хим. uranium (attr.); uranic; uranous.

урбулешката helter-skelter, slap-dash, pellmell.

урва precipice; ravine; cliff.

урегулирвам regulate; adjust.

урегулирване regulation; adjustment ~ на влажността и температурата на въздуха air-conditioning.

уред device, appliance, instrument, apparatus (механично приспособление) contrivance. разг. contraption (гимнастически) apparatus.

уредба 1. order, organization 2. тех. installation, outfit.

уреден arranged, settled, etc. вж. уреждам добре ~ well-appointed, comfortably appointed; well-run считам въпроса за ~ regard the matter as settled.neat, tidy, orderly, methodical уредна домакиня a good housewife.

уреди fixings, fitting.

уредник organizer; manager (на музей) curator, keeper.

уредничество organization, management (служба на уредник в музей) curatorship.

уредност neatness, tidiness; orderliness.

уреждам 1. (турям в ред) arrange. settle (въпрос, сметка) liquidate, settle (въпрос и) dispose of (документ) regularize (паспорт, билет) get (in ordеr) (положението на някого) regularize ~ спорен въпрос settle a controversial question ~ си работите put o.'s affairs in order; set o.'s house in order; settle o.'s affairs ~ спорове patch up differences, fix up a quarrel ~ изостанали работи clean up ~ сметка/полиа pay a bill ~ заем/сделка negotiate/engineer a loan/deal имам да ~ сметки с някого прен. have a bone to pick with s.o. ~ сметките си с някого settle/square o.'s accounts with s.o. 2. (устройвам, нагласям) organize, arrange, get up (изложба и) hold (концерт) give ~ си среща fix an appointment, make a date (спектакъл и) engineer ще уредим тая работа we'll fix it up.

уреждане acquittal, arrangement, settlement.

урека вж. уричам.

уремия мед. uremia.

урѐтра анат. urethra.

уречен fixed, appointed; stipulated в ~ ото време at the appointed time, at the time stipulated.

урея хим. urea.

уригвам се вж. оригвам се.

урина urine задържане на ~ difficulty in passing urine.

уринирам urinate трудно ~ have difficulty in passing water/urine.

урна urn избирателна ~ ballot-box.

уров бот. vetch (Vitia sativa).

уровен level, standard жизнен ~ a living standard, living standards, a standard of living.

урод freak (of nature), abortion, monstrosity, misshapen/deformed creature; monster; mooncalf.

уродлив deformed, misshapen, miscreated, ill-proportioned , crooked, malformed; monstrous (дребен) gnomish биол. terratoid (ненормален) abnormal (грозен) ugly.

уродливост monstrosity, deformity, malformation; ugliness.

урожай harvest, yield, crop.

урок lesson (пo in) (и прен.) нагледен ~ an object lesson ~ пo френски и пр. a French etc. lesson изваждам на ~ examine за ~ на другите as a caution to others това ще ти бъде ~ that'll teach you (a lesson) давам някому добър ~ give/teach s.o. a good lesson получавам добър ~ get a lesson вземам си ~ learn o.'s lesson служа за~ point a moral.

уролог urologist.

урология urology.

уронвам lower, injure, cripple ~ престижа на lower s.o.'s prestige/reputation, derogate from s.o.'s reputation който уронва престижа/достойнството на някого derogatory to о.'s reputation/dignity.

урочасвам прех. bring ill-luck (on), bring misfortune (on), put an evil spell (on), cast/put the evil eye (on) непрех. be bewitched, be under a spell, be the victim of an evil eye.

урсуз bad, wicked, crusty, crabbed, bad-tempered.

уртикария мед. urticaria, nettle-rash.

Уругвай Uruguay.

усамотен secluded, solitary, isolated (самотен) lonely; retired.

усамотено secludedly, in seclusion/isolation; in loneliness.

усамотеност solitude, seclusion, retirement, loneliness; privacy; apartness.

усамотявам се усамотя се seclude o.s., retire; retire into o.s.

усвоя̀вам (храна) assimilate; absorb (овладявам) master, make o.s. master of; pick up (език, знания) acquire, learn (обичай и up.) adopt (производство) start ~ навик adopt a habit, get into a habit ~ нови земи reclaim land ~ опита на master/assimilate the experience of; ~ средства put funds to use.

усвояване assimilation; absorption; mastering; adoption труден за ~ difficult to master ~ на нови земи land reclamation.

уседна вж. усядам.

уседнал settled.

уседналост settled/fixed way of life.

уседявам sit through ако мога да уседя if I can sit through it.

усеквам wipe s.o.'s nose (for him) ~ ce blow/wipe o.'s nose.

усет sense (за of); insight (into) fееling, flair (for) разг. nose (for).

усетлив sensitive (for).

усетливост sensitiveness (for).

усещам feel, become awarе/conscious (of, че that), notice ~ вкус на taste усетих, че някой ме докосна по рамото I felt s.o. touch my shoulder не усетих как го направих I was hardly aware of how I did it не усетих кога се измъкнаха I didn't notice when they sneaked out не усетих как ми извадиха зъба my tooth was out before I knew it не усеща, че греши he doesn't realize he is mistaken; he isn't aware of being in the wrong ~ намеренията на някого sense what s.o. intends to do, sense s.o.'s intentions преди да/докато се усетиш before you can say knife/Jack Robinson, before you know where you are малка е, ама вече се усеща she's young but she's becoming aware of things.

усещане sensation силни усещания excitement, emotions обичам силните усещания enjoy being thrilled, riot in emotion get a kick out of anything, еxciting.

усещащ sentient.

усилвам strengthen; increase (подкрепям) reinforce (правя no-интензивен) intensify; enhance (звук, тон) amplify (радио, тон) make louder (огън) mend (болка) aggravate (за лекарство) invigorate ~ жаждата/глада на някого increase s.o.'s thirst/hunger ~ храната на improve the nourishment of ~ хода си quicken/mend o.'s pace/step ~ ce become stronger; intensify; gain in strength; grow in momentum (за чувство) deepen (за шум, звук) swell, grow louder (за огън, вятър) get up (за вятър и) rise, stiffen (за течение) set strongly (за съпротива, решителност) stiffen дъждът се усили it is raining harder възмущението и се усили her indignation mounted епидемията се усилва the epidemic is gaining ground.

усилване reinforcement; intensification; amplification (на болка) aggravation лекарство за ~ tonic, a pick me up, fortifier.

усилвател тех., физ. amplifier, booster рад. и note magnifier транслационен ~ рад. repeater.

усилен 1. (засилен) strengthened, etc. вж. усилвам (напрегнат) intense, strenuous (за контрол и пр.) doubled ~о строителство building boom ~ поход воен. a forced march 2. (тежък) hard, strenuous усилни години/времена hard times.

усилено hard; strenuously, intensely работя ~ work hard, work away.

усилие effort, exertion; endeavour; striving правя усилия make efforts; take pains; try hard полагам особени усилия да go out of o.'s way to правя всички усилия да make every endeavour to с общи усилия by common effort(s) напразна/безполезни усилия lost labour, vain/wasted efforts върховни усилия a supreme effort отчаяни усилия violent efforts, a dead set правя отчаяни усилия да make a dead set at (c ger.), make an all-out effort (to c inf.) всичките им усилия бяха напразно all their efforts were in vain/were unavailing това струва усилия it takes an effort хабя напразни усилия burn daylight големи усилия, дребни резултати a grain of wheat in a bushel of chaff усилия да се нормализират отношенията moves to normalize relations.

усилия fetch.

усилно hard.

усиля вж. усилвам.

ускорен accelerated, etc. вж. ускорявам ~пулс a quickened/quick/frequent pulse c ~и темпове at accelerated rates работя с ~и темпове work against time c много ~о темпо by leaps and bounds ~o икономическо развитие an accelerated/a speeded economic development.

ускорение acceleration, precipitation; speed up земно ~ физ. acceleration of gravity влакът се движи с ~ the train is running ahead of schedule.

ускорител тех. accelerator; hastener хим. accelerant.

ускорявам accelerate, hasten, step up, quicken (изпълнение на план) speed up (работа) expedite (събитие) precipitate (скорост на машина) speed (срок, събрание) bring forward ~ крачката/вървежа си quicken/mend o.'s pace ~ смъртта на някого bring s.o. to an early grave, hasten s.o.'s death, cause the premature death of s.o. ~ ход (за кола) put on speed ~ хода си get into o.'s stride.

ускоряване accelerating, acceleration, etc. вж. ускорявам.

уславям engage, hire ~ се 1. be hired/engaged 2. (споразумявам се) agree, settle; get (s.th.) settled; come to terms/to an agreement.

уславяне hiring, engagement; agreement, settlement.

услада delight, pleasure.

услаждам sweeten, make sweet ~ ce taste goоd (на to), give pleasure услажда ми се enjoy, relish; be pleased (with), take pleasure (in) обедът му се услади he enjoyed his dinner на гладния всичко се услажда a good appetite needs no sauce.

усло̀вен 1. (зависещ от условия) conditional (и грам.) (за рефлекс) conditioned (за присъда) suspended; условна присъда judgment provisionally enforceable; също и probational sentence; условно решение/постансовление юр. order/rule nisi (относителен) relative 2. (приет) conventional ~ знак a conventional sign; symbol условни знаци arbitrary signs and symbols ~ сигнал a prearranged signal.

условие condition (точка в договор) clause (обстоятелство) circumstance (уговорка) proviso условия на живот conditions of living, living conditions жилищни условия living conditions условия на работа conditions of work условия на договор terms of a treaty фактическите условия the actualities при днешните условия under the conditions of today, as things are now при износни условия on easy terms при равни условия under equal conditions, (при преговори) on even/equal terms; on an equal footing, on a basis of equality еднакви условия за всички (при състезание и пр.) fair field and no favour при еднакви условия във всяко друго отношение оther things being equal поставям условия lay down conditions поставям като ~ stipulate при~,че on condition that, provided; on the understanding that при дадените условия under existing circumstances при никакво ~ under no circumstance има условия за there are favourable conditions for какви са вашите условия? what are your terms?.

условия circumstances.

условно on/under condition; conditionally, provisionally; provisorily осъждам ~ sentence on probation минавам ~ в по-горен клас take a deferred pass, be deferred.

условност convention, conventionality без ~и unconventional.

условя вж. уславям.

усложнен complicated; (more and more) involved.

усложнение complication (и мед.), nodus мн.ч. и embroilments.

усложненост complicatedness.

усложнявам complicate; compound (нарочно) confuse ~ си живота complicate matters ~ ce become complicated/involved интригата се усложнява the plot thickens.

усложняване complicating.

услуга service, favour; good turn комунални услуги public utilities; public utility services бързи услуги quick public utility services; repair services while you wait лоша ~ an ill turn, disservice правя някому ~ do/render s.o. a favour/service; do s.o. a good turn искам да те помоля за една ~ I want to ask you a favour, I have (got) a favour to ask you правя някому лоша ~ do s.o. an ill turn/a disservice ~ за ~ one good turn deserves another; roll my log and I'll roll yours, scratch my back and I'll scratch yours; favour for favour предлагам услугите си offer o.'s services/assistance, come forward на вашите услуги at your service ползувам се от услугите на command the services of мечешка ~ a doubtful service.

услужвам do/render a service/favour, do a good turn ~ c lend, oblige (with) ~ си c use можете ли да ми услужите с малко пари? can you lend me some money? ~ на клиенти serve customers с какво мога да ви услужа? what can I do for you? what may I serve you with? мога ли да ви услужа с нещо? can I be of any service to you?.

услужлив obliging, complaisant; helpful, accommodating.

услужливост obligingness, complaisance, helpfulness.

усмивам travesty.

усмивка smile; grin (цинична, похотлива, злобна) leer отговарям с ~ smile back ~ цъфна на лицето му his face broadened (out) into a grin.

усмирител 1. pacifier 2. suppressor.

усмирителен 1. pacifying 2. suppressing усмирителна риза а strait jacket.

усмирителна риза strait jacket.

усмирявам pacify, quiet, appease (бунт и пр.) suppress, put down (деца) bring/reduce to order.

усмиряване pacification; suppression.

усмихвам се усмихна се smile grin (на at); give a smile (to) едва-едва се ~ give a faint smile ~ се горчиво smile a bitter smile ~ се някому за кураж smile encouragement at s.o. ~ се на (проявявам благоразположение към) smile on/upon щастието му се усмихна fortune smiled on him ~ се под мустак laugh up/in o.'s sleeve.

усмихнат smiling цял ~ all smiles.

усмихнато smilingly, with a smile; all smiles.

усмотрение discretion на ваше ~ at your discretion действувам по свое ~ use o.'s own discretion; act of o.'s own accord; please o.s. оставям на ~то на някого leave to s.o.'s discretion/judgment, leave to s.o.

усмърдя = усмърдявам.

усмърдявам make (s.th.) stink, stink (up); ~ се stink.

усое dark recesses, cool/shady spot.

усоен sunless, dank.

усойница зooл. viper; horned adder.

усойничав вж. усоен.

усойниче бот. viper's bugloss (Echinum vulgare).

успева̀емост results, grades, marks, rates, също и pass-rate.

успение ~ богородично чьрк. the Assu.

успѐх success; (в училище) results, grades, marks; с ~ successfully; общ ~ overall performance; среден ~ average performance.

успешен successful.

успешност success. успея вж. успявам.

успивам put to sleep ~ се oversleep.

успокоен quiet; calm; relieved; reassured, at rest.

успокоение relief; reassurance; tranquillization за ~ на to reassure, to relieve за ~ на съвестта for conscience sake, to sooth/salve o.'s conscience за собствено ~ to ease o.'s (troubled) mind лекарство за ~ на нервите sedative, tranquillizer, calmative.

успокоителен calming, soothing, quieting мед. sedative, calmative, lenitive, tranquillizing.

успокоително средство salve, мед. sedative, calmative, tranquillizer, lenitive успокоителни повини reassuring news.soothingly действувам ~ на soothe, be soothing to (за постъпки, думи) pour oil on troubled waters ~e, че it is reassuring that.

успокоявам calm, quiet, soothe; set at rest (съвест и пр.) relieve, ease (болка, скръб) assuage, husn, lull, soothe (гняв) appease (нерви) steady, tranquillize (убеждавам да не се тревожи) reassure, sеt s.o.'s mind at rest (умирявам) still (отморявам) rest зеленото успокоява очите green rests the eyes ~ някого calm s.o. разг. stroke s.o. down ~ духовете pour oil on troubled waters ~ ce calm down, разг. cool down; compose o.s., make o.'s mind easy, set o.'s mind at rest/at ease (утешавам се) take comfort няма да се успокои, докато he'll never rest till успокой се! compose yourself; be yourself (не се вълнувай) разг. keep your shirt on ще се успокоиш, като забравиш всичко you'll only rest if you forget all about it.

успокояване lull, tranquillization.

успокояващ emollient.

успореден parallel (на to, with); square (to, with).

успоредица parallel.

успоредна сп. parallel bars.

успоредник геом. parallelogram.

успоредно parallel (с with) (едновременно) simultaneously, at the same time.

успя вж. успивам.

успявам succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.) (имам достатъчно време) have time (да to с inf.), (за план) work (преуспявай) push/get along (постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon едва ~ (в последната минута) draw it fine не ~ fail ~ в живота make a success of o.'s life ~ да хвана влака/самолета make the train/the plane не ~ да хвана влака miss the train но ако това не успее but failing that пропадам или ~ sink or swim тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate дано успееш! good luck (attend you).

усредявам (се), усредя (се) книж. concentrate (o.s.).

уста 1. mouth зоол. osculum (отвор) mouth, opening, aperture не слагам в ~ not touch не слага вино в ~ he never touches wine с пълна ~ with o.'s mouth full не съм сложил нищичко в ~ I haven't eaten/had a bite оставам с отворена ~ stand agape, gape запушвам някому ~та (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; shut s.o. up не си отварям ~та never open o.'s lips/mouth държа/затварям си ~та hold o.'s tongue, button up o.'s mouth дръж/затваряй/събирай си ~та shut up, (грубо) hold your jaw отвори ~ да каже he opened his lips to say правя си ~ та за drop a gentle hint about, fish for, angle for ~та му не спира he talks nineteen to the dozen с половин ~ reluctantly, half-hеartedty похвала с половин ~ faint praise има голяма ~ he is boastful, he talks big имам ~ да кажа have the cheek to say с кои ~ да му кажа? how can I tell him? нямаш ли ~ да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out? ~ има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth гледам някого в ~та 2. (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats 3. (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips 4. (угоднича) be at s.o.'s beck and call зяпам някого в ~та listen to s.o. with bated breath, listen spellbound отварям една ~ fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue сливи ли имаш в ~та? why don't you speak up? от ~ на ~ from mouth to mouth взе ми думите от ~та he took the words out of my mouth въртеше ми се на ~та it was on the tip of my tongue изплъзна ми се от ~та I blurted it out влизам на хората в ~тa start people talking, give food for gossip кривя си ~та tell a lie, lie; be unfair не е за неговата ~ лъжица he is not up to it не е за всяка ~ лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea оставам с пръст в ~ та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese оставам на топа на~та have to bear the brunt, stand in the breach ~ та му мирише на мляко, има жълто около ~та he is green, he is not yet dry behind the еars хвали ме ~ blow o.'s own trumpet плюли са си в ~та they both/all say the very same thing 5. master, craftsman.

устабашия chief master.

устав statute(s); rules, by-laws и воен. regulations; standing orders; organization chart (на ООН) charter воен. training regulations, field manual полеви ~ field service regulations строеви ~ drill regulations/manual пo ~a according to the statutе(s).

уставен statute, regulation (attr.).

усталък skill, craftsmanship.

установен established, fixed, settled (неподлежащ на промяна) unalterable (с правилник, устав) prescribed (рутинен) routine (attr.) ~ ред/факт an established rule/fact ~ час а fixed hour ~ размер standard/regulation size пo ~ата форма in accordance with/according to the established forms твърдо ~о правило a hard and fast rule, a cast iron rule още не ~ (за възглед и пр.) in solution ~ със закон statutory ~o правило a standing rule не е ~о със закон it is not provided by law строго ~a етикеция a cast iron etiquette ~пo традиция prescriptive ~o време steady weather плановете ни не са още ~и we have no definite plans as yet, ам. our plans have not jelled yet пo ~ план according to plan.

установеност fixedness, permanence, permanency.

установявам 1. (определям, узаконявам) fix, settle, determine, specify; institute (закон, правило) lay down ~ цена fix a price ~ правило lay down/introduce a rule 2. (осъществявам) establish ~ връзка contact, get in touch (with), воен. establish communication/contact/a connection (with) ~ ред establish order 3. (изяснявам доказвам, намирам) ascertain, find, determine, find out ~ факта, че ascertain the fact that причината не e установена още the cause has not been determined yet установи се, че it was found that ~ ce 4. (някъде) settle down, establish o.s. ~ се като зъболекар и пр. set up as a dentist etc. 5. (спирам се, решавам) fix, decide (на on); make o.'s choice.

установяване establishment, location ~ на връзка hook up.

устат talkative; sharp/shrewd-tongued, shrewish. pert.

устатник talkative person; big mouth ж.р. и virago, shrew, termagant.

устатост shrewishness, portness.

устен 1. mouth (attr.), oral 2. labial 3. aнaт. oscular устна хармоника mouth-organ ~ изпит an oral examination, a viva voce.

усти mouths.

устие 1. геогр. mouth; outfall, outflow, issue; debouchment (на долина) jaws 2. (отвор) orifice, mouth (на шахта) outset.

устисквам hold out.

устия mouths.

устна уговорка a verbal agreement устно съобщение a vocal communication устно завещание nunciation, a nunciative will/testament.; lip анат., бот. labium горна/долна ~ an upper/a lower lip заешка ~ мед. harelip устни като череши ripe lips с тънки/стиснати устни tight-lipped свивам устни purse o.'s lips хапя си устните bite o.'s lips.

устно orally (за съобщение и пр.) by word of mouth превеждам ~ interpret.

устои 1. тех. abutment, bankseat; buttress (на мост) pier 2. прен. mainstay, foundations, basis нравствени ~ moral principles ~те на обществото the outtresses/pillars of society.

устойчив 1. (стабилен) steady, firm, steadfast, stable, staunch (при вървеж, катерене) sure-footed ~и цени fixed prices правя ~ stabilize ~ о равновесие a stable equilibrium ~о словосъчетание a phraseоlogical unit 2. (издръжлив) hardy ~ на студ (frost-) hardy, frost-resisting ~ на атмосферни влияния weather-proof.

устойчивост stability, steadiness, steadfastness, firmness, fixedness; hardiness.

устоноги зоол. stomatopoda.

устоцветен бот. labiate устоцветни labiates.

устоявам withstand (s.th.), resist (s.th.), stand up (to, against), bear up (to, against); hold out (against) прен. keep o.'s ground, hold o.'s own ~ на положението hold/keep o.'s end up корабът ще устои на бурята the ship will live through/will weather the storm стени, устояли на вековете walls that have stood the brunt of ages ~ на огъня/на нападки stand fire ~ на думата си keep o.'s promise/word не ~ lose o.'s ground (не изпълнявам) break through, fail (to do s.th.) не ~ на думата си break o.'s word/promise, go back on o.'s word, back out не ~ на изкушение yield to temptation не ~ на натиск give under pressure, прен. yield to pressure.

устрелвам shoot, hit ~ с поглед shoot a glance at.

устрем (on)rush, onset; zeal (for); elan.

устремен forward looking; determined; running forward.dashing; energetic, vigorous; intent of purpose, determined.

устремност impetuosity; rush, impetus.

устремявам concentrate, fix, turn (към on), direct (towards) ~ ce rush, dash (към at), bear down (upon) ~ се нагоре shoot up.

устроен organized, arranged; set up така съм ~ I am like that, I am that sort of man, I am made like that; that's me така ~ човек a man of his type, a man like him.

устро̀йвам устроя arrange, organize (установявам) set up, establish (спектакъл, заговор) engineer ~ си живота make o.'s own life ~ някому изненада prepare a surprise for s.o. ~ някому скандал/сцена make s.o. a scene ~ ce settle, establish o.s. добре сте се устроили you've fixed yourselves up very nicely; това устройва ли те? does that suit you?.

устройвам засада lay wait for, lie in wait.

устройвам засада на waylay.

устройство 1. (начин на направа) structure, pattern, lay-out; frame make-up (и прен.) 2. (начин на организация) organization, arrangement; system, set-up (политическо, икономическо, обществено) constitution държавно ~ a stats system 3. (механизъм) mechanism, device запаметяващо ~ изч. тех. memory, storage.

усукан прен. tortuous.

усуканост прен. tortuosity.

усуквам twist; wind round прен. beat about the bush; palter; quibble ~ ce twist, coil ~ се около някого hang around s.o.; fawn (up)on s.o. ~ се за пари be hard up (for money) не го усуквай! don't beat about the bush, got to the point, but me no buts да не го усукваме not to put too fine a point upon it.

усукване twisting; twine тех. torsion прен. beating about the bush; evasion с ~ in a round-about way.

усуча вж. усуквам.

усъвършенствам perfect.

усъвършенстване elaboration.

усъвършенствувам perfect, improve; refine (on, upon) ~ ce perfect o.s., become perfect.

усъвършенствуван perfect; improved; refined ~ метод a refined method.

усъвършенствуване perfecting, perfection, improving,improvement; refinement институт за ~ на учители a teachers' qualification centre радиоапарат с всички най-нови усъвършенствувания a radio set with all the latest refinements.

усърден zealous, eager; diligent, assiduous, studious; steady, patient, thorough; painstaking ~ работник a hard worker прекалено~ човек an eager beaver. усърдие zeal, eagerness, diligence, assiduity; thoroughness; mettle.

усърдие zeal, eagerness, diligence, assiduity; thoroughness; mettle.

усърдно zealously, eagerly, diligently, assiduously; patiently, studiously, thoroughly; painstakingly работя ~ work hard, grind away (at).

усядам settle down.

утаечен геол. sedimentary ~ слой sediment.

утаѝтел sediment trap; settler.

утайвам се утая се settle, be deposited.

утайка 1. sediment, deposition; precipitate, lees, dregs 2. прен. lees, dregs, scum.

уталожвам allay, mitigate (жажда) slake, quench (глад) satisfy, assuage, still (гняв) appease (нерви) steady (болка) lull, soothe, hush ~ ce 1. quiet down (за човек) settle down; become sedate духовете се уталожиха people calmed down 2. (утайвам се) settle, be deposited.

утая вж. утайвам.

утаявам deposit ~ се gravitate, settle down.

утаяване precipitation.

утвари църк. church plate.

утвърдителен affirmative.

утвърдително in the affirmative кимвам ~ nod assent отговарям ~ answer in the affirmative.

утвърдяване sanction.

утвърждавам confirm, approbate, approve (план, договор) endorse, sanction, ratify ~ ce strengthen o.'s position win recognition (като as).

утвърждение approval, confirmation; endorsement, sanction, ratification; recognition.

утежнявам complicate; aggravate това само ще утежни положението that will only complicate matters/make matters worse.

утепвам 1. (плат) full, drab, thrash 2. вж. убивам.

утеснявам become/grow narrow/tight/too small.

утеха comfort, consolation (това, което утешава) solace слаба ~ cold/Dutch comfort.

утечка ел. leak(age).

утешавам comfort, console ~ се console o.s.; take comfort; seek consolation (c in), be comforted/consoled (by); find comfort/consolation (in).

утешение вж. утеха.

утешител comforter, consoler.

утешителен consolatory, consoling, comforting утешителна печалба a consolation/booby prize това е утешително that's a comfort.

утилитарен utilitarian.

утилитаризъм utilitarianism.

утилитарист utilitarian.

утилитарност utility, usefulness.

утихвам abate, calm down, subside; become quiet, be hushed (за вятър и) sink (за буря и) lull бурята утихна the storm is spent бурята започва да утихва the worst of the storm is over.

утихнал quiet.

утлегар мор. jib-boom.

утолим quenchable.

утолявам (жажда) slake, quench (глад) satisfy, still.

утопизъм Utopianism; millinarianism.

утопист Utopian, Utopist; millinarian.

утопичен Utopian.

утопичност Utopianism; millinarianism.

утопия Utopia.

уточнявам specify, make more precise/exact particularize; define more accurately/precisely/exactly ~ ce settle; decide.

уточняване specifying, specification, particularization; modification.

утрайвам вж. изтрайвам.

утре tomorrow ~ сутрин tomorrow morning ~ вечер tomorrow night днес-~ one of these days, any day now до ~ till tomorrow, (при сбогуване) see you tomorrow още ~ first thing tomorrow разг. tomorrow as ever is ~ пo това време this time tomorrow, прен. вж. куков заем до ~ an overnight loan ~ може да значи никога tomorrow never comes.

утрепвам вж. убивам ~ се от работа be dog-tired; kill o.s. with work, work o.s. to death утрепи ме, ако знам I'm blowed/jiggered if I know.

утрешен of tomorrow, tomorrow's утрешният ден tomorrow прен. the morrow, the future.

утрин morning, поет. morn.

утринен morning (attr.).

утринна молитва а morning prayer, matins утринна заря break of day, воен. reveille.

утро 1. morning, поет. morn УТpoто е no-мъдро от вечерта night brings counsel, sleep on it, consult your pillow 2. (представление) morning performance, matinee.

утроба womb.

утробен uterine; antenatal.

утроен trebled, triple (троен) threefold.

утром in the morning.

утроявам treble, triple, triplicate ~ce treble, triple.

утрояване trebling, tripling, triplication.

утрудвам give trouble, cause difficulties (някого to s.o.) ~ се take trouble, give o.s. trouble; work hard.

утруден toil-worn, toiling.

утъпкан trampled, stamped etc. вж. утъпквам ~ път прен. a beaten track/path вървя по ~ път follow the beaten track, move in a rut.

утъпквам trample down; stamp.

уха 1. (за присмех) go on! 2. (за готовност) and how! sure!.

ухаен fragrant.

ухажвам court, woo; make love to; pay/make court to, pay o.'s addresses to ~ откритоmake open advarces to.

ухажване courting, wooing, love-making; attentions, addresses.

ухажва̀ч = ухажо̀р.

ухажо̀р wooer, suitor; (възрастен) ам. sugar-daddy.

ухам blow.

ухание fragrance, perfume, scent, odour, aroma.

ухапвам bite (леко) nip понечвам да ухапя snap (at) прен. have a dig (at s.o.).

ухапване biting, bile (ухапано място) bite. ухапя вж. ухапвам.

ухая give out a sweet perfume, smell sweet въздухът ухае на мащерка the air is sweet with thyme.

ухилвам се ухиля се grin (на at) УХИЛВАМ се до уши smile/grin from ear to ear/broadly/a yard wide. ухилен grinning УХИЛВАМ като пача grinning like a Cheshire cat.

ухо 1. car външно ~ анат. auricle, external ear средно ~ middle ear вътрешно ~ internal ear 2. (на игла) eye тех. tag, tab (на съд, брадва и пр.) lug (на плуг) mouldboard казвам някому нещо на ~то say s.th. in s.o.'s ear искам да ти кажа нещо на ~то may I have a word in your ear? давам ~ на listen to, (подслушвам) eaves-drop от едното ~ влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other обеца на ~то a good warning до уши up to the neck/chin; chin-deep влюбен до уши over head and ears/head over ears in love изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.'s hair затънал до уши в работа up to o.'s eyes/chin in work наострям уши prick up o.'s ears стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.'s ears pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task затварям си ушите за истината shut o.'s ears to thе truth изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home да си ядеш ушите! confound you! порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.'s boots недей лежа на това ~ don't rely/count on that когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling ям, та чак ушите ми пукат eat like a wolf.

ухобол earache, мед. otalgia.

ухолез зоол. earwig.

уцелвам hit (the mark).

уча learn (обучавам) leach ~ за study to be учил е в София he went to school in Sofia така ли ви учат в училище? is that what they teach you at school? докога ще те уча? how many times do I have to tell you? I've told you time and again ~ ce learn, study ~ ce (добре) do well at school ~ се на занаят при някого be apprenticed to s.o. уча се да чета и пр. learn how to read etc. ~ се от собствените си грешки profit/learn by o.'s own mistakes ~ се на лоши неща get into bad ways да не се ~ т така they shouldn't get used to such things човек се учи, докато е жьв live and learn.

участ fate, destiny, lot (нещастна) doom споделям ~та на някого share s.o.'s fate (доброволно) throw in o.'s lot with s.o. примирявам се с ~та си submit to o.'s fate /~та нa всичко живо the way of all flesh.

участвам go out, join in, participate, partake, take part.

участвувам take part. participate, be, assist, join (в in) (за артист в програма) appear, play в главните роли участвуват... (в афиш) starring... (имам дял) have a share/hand (in) ~ в състезание go in for a competition ~ в наследство share an inheritance (в нещо нередно) bе party (to) ~ на равни начала share alike.

участвуващ сьщ. participant, participator прил. ~и страни (в състезание) entries.

участие 1. participation; share; interest; partnership вземам ~ в вж. участвувам не вземам ~ (стоя настрана) stand outside things c~ то на with the participation/assistance/collaboration of без моето ~ without my taking any part in it ~ на работниците в печалбите на предприятието industrial partnership 2. (съчувствие) sympathy.

участник участничка participant, participator (в престъпление) accomplice, party (в игра) partner (който има дял) sharer ~ в състезание competitor ~ в експедиция member of an expedition.

участък 1. (дял) section, part (на път, река) section, length ~ на фронта a sector of the front засегнати участъци на кожата affected parts/areas of the skin 2. (земя) lot, plot; tract (малък) strip, parcel строителен ~ a building site заразен ~ воен. а contaminated area разделям на малки участъци parcel out 3. (административен) district (обикалян от пост) beat горски~ a forest range избирателен ~ an electoral district/area обикалям ~а си be on o.'s bеat/round(s), (за лекар) be on o.'s round(s), make o.'s round(s) полицейски~ police-station, разг. pen. участъков district (attr.) ~ лекар a district physician, a medical/health officer ~a медицинска сестра a health visitor.

учащ се student; learner (ученик) pupil, schoolboy, schoolgirl.

учѐбен 1. (за дело, заведение) educational, educative (за година, помагало) school (attr.) учебно дело education учебно-възпитателна работа educative work; ~ процес teaching process; учебна практика teaching practice; екскурзия с учебна цел study-tour; учебна година а school year, (в университета) an academic year през учебно време during the term учебни часове school hours ~ предмет а (school) subject ~ план curriculum (рl. curricula) учебни пограма syllabus учебна техника school aids, training appliances; (technical) teaching aids 2. (който служи за учение) training (attr.), drill (attr.) учебна кола a test car ~ кораб/самолет a training ship/machine aв. penguin ~ плац воен. exercise-/drill ground ~ лагер a training camp, a camp of instruction учебна стрелба artillery practice, (с пушка) rifle practice.

учѐбник textbook; manual; ~ по английски/психология an English/a psychology textbook.

учебникар author of textbooks.

учебника̀рски textbook (attr.); също и textbookish.

учебникарство writing of textbooks.

учѐбно-възпита̀телен educational.

учен 1. същ. (по положителните науки) scientist, man of science (no хуманитарните науки) scholar, man of letters 2. прил. learned, erudite ~a жена upoн. a blue stocking ~а степен degree.

учене study, studies, learning (на занаят) apprenticeship.

учение 1. (философско и пр.) doctrine, teaching, principles гражданско ~ civics 2. (учене) studies 3. воен. drill, exercise, practice.

ученик pupil, student, schoolboy/schoolgirl (на занаят) apprentice (последовател) disciple, follower той е ~ he goes to school.

ученически pupil's, student's, pupils', students'. student (attr.) прен. raw, crude, unskilled ~ години school-time още от ~те си години while still at school, from o.'s schooldays.

ученичество schooldays; apprenticeship.

ученичка schoolgirl.

ученишки вж. ученически.

у̀чен-недоу̀чен вж. недоу̀чен.

ученолюбив studious.

ученолюбие studiousness, love of learning.

ученост learning, erudition; лъжлива ~ sciolism.

учетворен fourfold, quadruple.

учетворено число quadrupe.

учетворявам quadruple, make fourfold.

учех learnt, taught.

училище school (занятия) classes начално ~ an elementary/a primary school средно ~ a secondary school ам. a high school единно ~ a unified school (в Англия) a comprehensive school средно политехническо ~ а secondary polytechnical school професионално ~ a vocational school заводско ~ a factory/plant/works school килийно ~ a monastic/monastery school ~ с пансион boarding-school смесено ~ a co-educational school давам на ~ put to school ходя на~ go to school на ~ at school бягам от ~ play truant, cut classes днес нямаме ~ we have no lessons today.

училищен school (attr.).

учинайка aunt.

учител teacher (пo of) (в училище) (school) master домашен/частен ~ tutor ~ пo английски/френски an English/a French master ~ пo история a teacher of history, a history teacher/master ~ по музика a music teacher/master ~ пo пеене/танц a singing/dancing master ~ пo математика a mathematics master ставам ~ become a teacher, take up teaching вожд и ~ a leader and teacher.

учителка teacher, (school)mistress.

учителски teacher's, teachers' ~ институт a teacher's training college, a college of education учителска професия teaching (profession) учителска стая a staff room учителско място a teaching job, mastership.

учителство 1. сьбир. teachers 2. (учителствуване) work as a teacher.

учителствувам be a teacher, teach, work as a teacher.

учком students' committee.

учленение фон. atriculation.

учленявам фон. articulate; sound.

учредител founder, constitutor член-~ founder-member.

учредителен constituent, constitutive учредително събрание a constituent assembly.

учредявам constitute, establish, set up; found ~ комисия set up/establish a committee.

учредяване establishing, establishment etc. вж. учредя.

учреждение office, department, institution, establishment държавни учреждения state institutions работа в ~ a white-collar job.

учрежденски office (attr.).

учтив polite, courteous, civil; suave, urbane, polished, bland, well-mannered/-spoken правя се на много ~ do the civil отказвам пo ~ начин refuse politely, couch o.'s refusal in polite terms.

учтивост politeness, courtesy, civility; suavity, suaveness, good manners; gallantry казвам нещо само от ~ say s.th. only to be polite, say s.th. out of politeness.

учудвам surprise; astonish ~ ce wonder (на at), be surprised/astonished (at) не бива да се учудваме, че it should not surprise us that.

учудване wonder, surprise, astonishment, wonderment за мое голямо ~ much to my surprise.

учудващ amazing, astonishing.

учуден surprised, astonished (at).

учудено in surprise/astonishment гледам ~ stare in wonder.

ушанка ear-flap; ear-cap.

ушебол вж. ухобол.

ушен ear (attr.) анат. otic ~ лекар an ear specialist, aurist, otologist ушна кал earwax ушна раковина cochlea.

ушенце tab.

ушивам sew; make (a dress, a suit); tailor ~ си рокля и пр. (при шивач) have a dress etc. made, (сам) make o.s. a dress etc. добре ушит well made/tailored.

ушит sewn ~ по поръчка tailor made.

ущипвам pinch, give a pinch.

ущърб вж. вреда в ~ на to the detriment/prejudice of.

уютен cosy, cozy, snug.

уютно cosily, coaly, snugly (удобно) comfortably.

уютност cosiness, cozinеss, snugness.

уязвим vulnerable ~ от въздуха vulnerable to air attack лесно ~ open to injure/criticism ~ о място a tender/raw/sore spot на ~о място betwееn wind and water.

уязвимост vulnerability.

уязвявам wound, hurt, sting ~ на болното място, ~ дълбоко touch in a tender place, flick on the raw, cut/wound to the quick.

уякчавам strengthen.

уяснение explanation.

уяснявам сlrifу, clear up; explain положението скорo ще се уяснн things will soon settle into shape.

уясняване clarifying, clarification; explanation.