шаблон 1. pattern, mould, templet, former (за рисунка) stencil 2. прен. cliche работен по ~ conventional, imitative, written (according) to a formula започвам да мисля/действувам пo ~ get into a rut.
шаблонен 1. тех. pattern, templet (attr.) 2. прен. stock, hackneyed, trite, commonplace, conventional, banal, stale.
шаблонизирам render trite/commonplace/banal ~ ce become trite etc.
шаблонизиране изк. formalization.
шаблонно in a commonplace/trite manner; conventionally.
шаблонност banality, triteness, commonplaceness, staleness.
шавам 1. stir. move; fidget 2. разг. gad about.
шавар бот. sedge, rush (Scirpus).
шаввам 1. stir, move 2. разг. (отивам за малко) pop over (до to).
шавлив restive, fidgety; flirtatious ~a жена alley-cat.
шавна вж. шаввам.
шавръклив restless; restive, fidgety.
шагрен shagreen.
шагренов shagreen (attr.) ~a кожа shagreen (leather).
шадраван fountain.
шаек вж. шаяк.
шайба 1. тех. (driving) wheel; disc; pulley (на телефон) number dial, disc 2. тех. washer 3. сп. puck.
шайка gang, band, pack; clique; rabble.
шайкаджия member of a gang, bandit, ganster.
шакнат вж. смахнат.
шако̀на муз. chaconne.
шал shawl (дълъг) stole.
шалвари shalwars, shulwars, loose Turkish trousers.
шалтер тех. circuit-breaker.
шалче scarf (топло) muffler.
шаман shaman, medicine-man, witch-doctor.
шамандура buoy, float (конична) nun-buoy.
шамар slap (in the face) прен. slap in the face бутам се между ~ите ask/look for touble удрям си ~и (съжалявам за нещо сторено) kick о. s.
шамаросвам slap.
шамбелан chamberlain.
шамия kerchief.
шамоа wash-leather.
шампанизирам make fizzy.
шампанско champagne разг. fizz.
шампион champion, title-holder по ски/шах/тенис a ski/chess/tennis champion.
шампионат championship разг. champ.
шампио̀нски шампионска титла (champion) title.
шампоан shampoo мия косата си с ~ shampoo o.'s hair.
шамфъстък pistachio.
шанец ditch, trench.
шанжан chatoyant, shot.
шанкър мед. chancre твърд ~ a hard/true/indurated chancre мек ~ chancroid, a soft/simple chancre.
шанс chance ~овете the lockout, the odds едва ли имам ~ да I do not seem to stand a chance of (c ger.) имам ~ в играта have a run of good luck ~овете са против нас the odds are against us ~овете са в наша полза the odds are in our favour имам големи ~ове за успех have/stand a good/fair chance of success имам ~ за успех сп. have a look-in сигурен ~ за успех a sure card използувам последния си-play o.'s last card въпрос на ~ е it's a toss up.
шансонетка music hall singer.
шантав вж. смахнат.
шантавина вж. смахнатост.
шантаж blackmail.
шантажирам blackmail; levy blackmail.
шантажист blackmailer.
шантунг текст. shantung.
Шанхай Shanghai.
шанц воен. trench.
шанца platform, jumping-hil/track, ski-run/-jump die.
шанцов ~ инструмент воен. an entrenchin.
шап вет. foot-and-mouth disease (съкр. F.M.D.), glanders.
шапка hat (мека с широка периферия) squashhat (без периферия) cap ~ невидимка a Fortunatus cap c ~ with o.'s hat on; wearing a hat без ~ hatless, bare-headed свалям някому ~ raise o.'s hat to s.o., прен. take off o.'s hat to s.o. хвръква ми ~та вж. хвръквам клатя някому ~ cringe before s.o., fawn on s.o. пак ме е стегнала~та разг. I've got the blues again шапки долу пред hats off to разправяй ги на вехтата ми ~ tell that to the horse marines/the dragoons накривявам си ~та have not a care in the world ~ на тояга be foot-loose/carefree, be as free as a lark.
шапкар hatter.
шапкарка milliner.
шапкарница hatter's (shop), milliner's (shop).
шапкарство hatter's trade; millinery.
шапчица 1. bonnet 2. (на гъба) top (of a mushroom).
шаран зоол. carp (Cyprinus carpio).
шаранов carp (attr.), carp's.
шарен variegated, parti/many-coloured, motley; (на фигури) patterned; (ярък) gay, bright, gaily coloured; (неприятно ярък) gaudy; (за кон, сянка) dappled; (за кон-с тъмни петна) piebald (смесен) mixed.
шаренея се show/appear many-coloured, show gay пo ливадата се шаренеят цветя the meadow is gay with flowers.
шарения gaudiness.
шареноок вж. пъстроок.
шарж 1. overacting 2. cartoon, caricature дружески ~ a friendly take-off.
шарже дипл. charge d'affaires.
шаржирам overact, meamp. и rant (and rave), out-Herod Herod.
шарилка paints, dyes.
шарка 1. мед. measles дребна ~ (морбили) German measles едра ~ (вариола) smallpox (лещенка) chicken-pox боледувам от ~ have the measles 2. pattern, design (на/от шаблон) stencil без шарки (за плат и пр.) plain плат на шарки pattern-stuff защитни шарки вж. защитен.
шаркав down with the measles, measly.
шарлаган vegetable oil; sesame oil, walnut oil.
шарлатан mountebank, quack.
шарлатанин charlatan, quack, mountebank, crook.
шарлатания charlatanism, charlatanry, quackery, hanky-panky, ам. wooden-nutmeg.
шарлатанство humbug, quackery.
шарлатанствувам play the charlatan, mountebank; be up to some hanky-panky.
шарманка street organ, barrel-organ; hurdy-gurdy.
шарнир тех. hinge, (knuckle-)joint, articulation, link универсален ~ cardan-joint, ball and socket joint.
шарнѝрен тех. шарнирна сглобка joint; шарнирно съединение sock; ~ болт pivot.
шаро Spot(ty) (name of a spotted dog).
шарф 1. scarf 2. воен. sash.
шаря 1. variegate, dapple, chequer, checker (с резки) streak (с молив) scribble, scrawl 2. (скитам) wander/knock/prowl about (за очи) wander, rove 3. (бия с коприва) nettle ~ се have the measles.
шаси тех. frame (work) aвm. chassis (на радио) base-board (на самолет) undercarriage, landing gear рамка на ~ underframe.
шатен auburn.
шатра tent, pavilion; marquee; shelter.
шатун тех. rocker.
шафер best man; bridesman.
шаферка bridesmaid, ам. maid-of-honour.
шафран бот. saffron (Crocus sativum).
шафранов saffron (attr.), saffron yellow.
шах 1. shah 2. (игра) chess играя ~ play chess давам/обявявам ~ give check, check държа в ~ прен. hold/keep at bay.
шахист вж. шахматист.
ша̀хмайстор chessmaster.
шахмат 1. chess 2. checkmate.
шахматен chess (attr.) ~ турнир a chess tournament шахматна дъска chess-board; checkerboard шахматна фигура chess-man шахматна партия a game of chess в ~ ред in chess-board order.
шахматист chess-player.
шахта shaft (за смет) refuse-chute (за асансьор) lift-shaft вентилационна ~ мин. by-pit водоотливна/отводнителна ~ pumping-shaft водосточна ~ gully-hole.
шашав вж. смахнат.
шашардисвам flurry, fluster; perplex, put out ~ се get flurried, fluster, lose o.'s head, be dumbfounded.
шашарма 1. confusion, ballyhoo 2. put-up affair/job, trickery, bluff.
шашвам (се) вж. шашардисвам.
шашка sabre; sword миноподривна ~ blasting cartridge.
шашкънин 1. fool, noddy 2. scamp, rascal.
шашкъния foolishness.
шашма trick, fetch, swindle, stunt, put up affair/job правя ~ play a trick, do a stunt.
шашмаджия trickster, swindler, cheat.
шаяк homespun, frieze.
шаячен homespun (attr.).
шваба Boche, boche.
шварт мор. mooring.
Шва̀рцвалд Black Forest, Schwarzwald.
швед Swede.
шведец Swede.
швѐдска стена̀ сп. wall bars.
шведски Swedish.
швейцарец Swiss.
Швейцария Switzerland.
швейцарка Swiss woman/girl.
швейцарски Swiss.
швенк кино panning.
швепс schweppes.
Швеция Sweden.
швимер тех. floater.
шев 1. (шиене) sewing; needlework; needlecraft колко ти взеха за ~? how much did the tailor/dressmaker charge you? 2. (съшито място) sеam мед. stitch, suture (и бот.) анат. (на черепа) suture вадя ~овете take out the stitches с непочистени ~ове seamy 3. тех. joint.
шевен sewing (attr.) шевна машина а sewing machine.
шевиот текст, serge, cheviot.
шевица embroidery.
шевро kid, buckskin обувки от ~ kid shoes.
шега̀ joke, книж. jest разг. lark (номер) trick подхвърлям ~ crack a joke подмятаме си шеги bandy jokes изигравам ~ на play a trick on лоша/груба ~ a practical joke груба ~ horseplay изигравам някому лоша ~ play a practical joke on s.o. правя си ~ за нечия сметка put a joke on s.o. на ~ in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport не на ~ in (good) earnest това не е ~ it is no laughing matter, it is nothing to laugh at не е ~ работа it's no trifle, it's no joke doing that разбирам от ~ know how to take a joke не ми е до ~ I'm in no laughing mood с него ~ не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him обръщам всико на ~ make a joke of everything ~ та на страна no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously; господ и на ~та помага you may succeed when you least expect it.
шегаджийски joker's, jester's, wag's разг. larky.
шегаджия joker, wag, jester, merry-andrew. ам. sl. jоllier ам. разг. josher.
шеги badinage.
шегобиец вж. шегаджия.
шегобийски вж. шегаджийски.
шегобийство waggery.
шеговит jocular, jocose, facetious, playful, full of fun; bantering, waggish.
шеговито facetiously.
шеговитост jocularity, facеtiousness, playfulness, waggery, banter.
шегувам се joke, make a joke книж. jest (не говоря сериозно) kid, speak in jest, be in jest, разг. be funny (отнасям се несериозно) trifle, play (с with) (закачам се) rally, chaff, quiz не се ШЕГУВАМ be serious, be in earnest; be in no laughing mood; mean what one says; stand no nonsense не се ШЕГУВАМс някого handle s.o. without mittens работи, не се шегува he works like a Trojan вали, не се шегува it's raining in good earnest той обича да се шегува he must have his little joke.
шедьовър masterpiece.
шезлонг lounge, chaise-longue.
шейна̀ sledge, sled, sleigh; тех. carriage; (за спускане по наклон) toboggan; (състезателна) bobsleigh; спускам се с ~ sledge, toboggan, coast; возя се на ~ drive in a sledge.
шейничка sled.
шейретин slyboots, sly/cunning fellow.
шейсет вж. шестдесет.
шейх sheikh.
шекер sugar.
шекерен sugar (attr.).
шекерче lump of sugar sweet, ам. candy.
Шекспир Shakespeare.
шекспировед Shakespearian scholar.
шеллак shellac(k), French polish полирам с ~ shellac(k).
шелф континентален ~ геол. continental shelf.
шемет 1. giddiness, dizziness, vertigo става ми~ feel giddy/dizzy 2. вет. staggers.
шеметен 1. (за височина) dizzy, giddy, towering, heady шеметна бързина lightning speed ~ напредък lightning progress ~ удар a staggering blow 2. вет. affected with staggers.
шемизетка shirtwaist, long-sleeved blouse.
шепа hollow (of the hand); cupped hand(s) (количество) handful (of) свивам ръката си на ~ cup o.'s hand.
шепинг (-машина) тех. shaping-machine, shaper.
шепна whisper, murmur; speak under o.'s breath ~ нещо на ухото на някого whisper in s.o.'s ear (за листа и пр.) rustle.
шепнене whispering, murmur.
шепнешком in a whisper, under/below o.'s breath.
шепот whisper, murmur (на листа) rustle, rustling висок ~ meamp. stage-whisper.
шептя whisper.
шербет syrup, sherbet.
шерден sherden (stuffed abomassum).
шери sherry.
шериф sheriff.
шест six.
шеста one sixth.
шестак a six.
шествие procession, train, ам. parade.
шествувам 1. march (важно) stalk 2. (разпространявам се) become wide-spread; be generally accepted.
шестгодишен six years old, six years of age, aged six шестгодишно дете a six-year old сhild, a child of six ~ срок a period of six years, a six-year period.
шестгодишнина sixth anniversary, sixth birthday.
шестдесет sixty; threescore.
шестдесетгодишен sixty years old, sixty years of age, aged sixty ~ човек sexagenarian.
шестдесетгодишнина sixtieth anniversary/birthday.
шестдесети sixtieth.
шестдневен six-day (attr.).
шести sixth шесто чувство a sixth sense.
шестима six (men, persons) бяхме ~ there were six of us, we were six.
шестица six (за трамвай и пр.) tram/bus number six.
шестмесечен (за възраст) six months old, of six months (за трайност) six months'.
шестместен ~ автомобил.
шестнадесет sixteen.
шестнадесетгодишен sixteen years old, sixteen years of age, aged sixteen.
шестнадесетина муз. semiquaver.
шестобален шестобална система а scheme of marking/rating based on six, a six point system of marks, a six point mark.
шестокласник sixth-form boy, boy in the sixth form/grade.
шестокласница sixth-form girl, girl in the sixth form/grade.
шестократен sixfold.
шестолъчен шестолъчна звезда a six-po.
шесторен 1. sixfold в ~ размер six times as big/as much 2. (за прежда) six-ply.
шесторка six.
шесторно sixfold.
шестостенен геом. hexahedral.
шестостенник геом. hexahedron.
шестостранен геом. hexagonal.
шестостранник геом. hexagon.
шесточленен six-member (attr.).
шестоъгълен геом. hexagonal.
шестоъгълник геом. hexagon.
шестстотен six hundredth.
шестстотин six hundred.
шестчасов six-hours (attr.).
шетам 1. do the housework/the chores; be active/spry 2. (скитам) gad/trot about roam.
шетачка charwoman, cleaning woman, char.
шетба bustle.
шетня 1. house-work, chores 2. bustle.
шеф chief; manager, director, също и head; разг. boss, head man (който е поел шефство) patron.
шефка chief's wife head woman, разг. boss.
шефство management, leadership patronage (на of) поемам ~ на become the patron of.
шибалка switch.
шибам 1. (с камшик и пр.) lash, slash, scourge, whip, trounce (с пръчка) cane 2. (за дъжд и пр.) lash, beat, drive (пo against).
шибвам 1. flick, swish 2. (пъхам) slip.
шибер тех. shutter, slide-valve; sliding-rule.
шибой бот. gillyflower, wall flower (Cheiranthus cheiri) (летен) stock (Matthiola incana).
шибър sliding rule.
шивалня sewing workshop/room.
шивач tailor.
шивачески tailor's; dressmaker's; sartorial.
шивачество tailoring (на дамски дрехи) dressmaking; needle-craft.
шивачка dressmaker, seamstress.
шива̀шки tailoring, sartorial; tailor's, dressmaker's; ~ материали tailoring materials; шивашко ателие a dressmaking and tailoring shop/atelier/establishment; ~ метър measuring tape.
шиен neck (attr.) анат. cervical.
шиене sewing, needlework.
шиех sewed.
шизофреник мед. schizophrenic.
шизофреничен мед. schizophrenic.
шизофрения мед. schizophrenia.
шѝйка 1. neck; 2. тех. journal, gudgeon; осова ~ axle-journal; арх. necking; 3. анат. (на матката) cervix; (на зъб) cervix.
шик 1. същ. chic, smartness 2. прил. chic, smart разг. posh, classy, sl. nobby обличам се (с) ~ be smartly dressed, be smart.
шикалка oak-apple/-gall/-fig/-wart, nut-gall, gall-nut науч. cecidium той няма да си играе на шикалки he means business.
шикалкавене shilly-shallying.
шикалкавя shilly-shally, beat about the bush; fence (with a question); play fast and loose (with); twist and turn; stand off and on; sidestep (it) ам. разг. stall.
шикан карти void.
шиканирам chicane, pettifog, practise chicanery.
шикания chicane, chicanery, artifice, pettifogging, petty su.
шикозен вж. шик.
шиле (weaned) lamb.
шилегар shepherd.
шилегарка shepherdess.
шилест pointed.
шилинг shilling, разг. bob.
шило 1. awl (дърводелско) bradawl (каменарско) juniper (за шев) stiletto 2. прен. busybody, meddler ~ в торба не стои he's always up to s.th., you can't keep him down.
шиля sharpen; taper (off).
шимпанзе зоол. chimpanzee, разг. jocko.
шина rim; tyre, tire мед. splint.
шингард сп. pad.
шинда shingle.
шинел greatcoat, overcoat.
шинела greatcoat, ам. o.
шиник quarter of a bushel крия светилото си под ~ hide o.'s light under a bushel.
шинирам мед. splint.
шионка тех. feather; key.
шип 1. prickle, thorn, prick, spike, nib (метален) point, prong (на спортни обувки) spike (на еленов рог) prong, tine (на бастун и пр.) ferrule (на остен) prick (на петел) spur тех. axle-journal; също и spine; 2. мед. exostosis (pl. exostoses).
шипене fizz.
шипест prickly, spiky.
шипка 1. бот. (wild) briar, brier, dog rose (Rosa canina) (плод) hip 2. ( люта чушка) small hot pepper, chilly chilli.
шипков ~ храст dog-rose, brier, briar ~ мармелад hip jam ~o вино hi.
шиповиден анат. odontoid.
шипок зоол. loach (Cobitis).
Шѝпченски про̀ход Shipka Pass.
шипя̀ща съгла̀сна ез. sibilant.
шир expanse, space (водна, tract, небесна) expanse на ~ in width на длъж и на ~ far and wide пo цялата земна ~ all over the world.
шира must.
ширвам се ширна се spread out far and wide.
ширен 1. variegated, parti-/many-coloured, motley (на фигури) patterned (ярък) gay, bright, gaily coloured (неприятно ярък) gaudy (за кон, сянка) dappled (за кон-с тъмни петна) piebald 2. (смесен) mixed ~а туршия/сол mixed pickles/herbs ~ боб pinto (beans) ~ свят it takes all kinds to make a world.
ширина̀ 1. width, breadth; в/на ~ in width/breadth; breadthwise, breadthways; ~ - 2 метра на ~ - 2 metres wide; (на филм) width, range; 2. геогр. latitude; на 5 градуса северна ~ in the latitude of 5 degree N; at 5 degree northen latitude.
ширине вж. шир.
ширит gallon, braid; lace; cord (на униформа) braid, aiguillette.
ширмо̀вка тех. screen.
широк 1. (не тесен) wide ~ - 2 метра ~ - 2 metres wide ~ екран а wide screen ~ подгъв a deep hem човек с ~и гърди а man deep in the chest ~ около кръста of ample girth 4. (свободен-за дреха) loose (за обувки) wide 5. (обширен) broad (за помещение, кола) roomy ~ двор a spacious yard ~ият свят the wide world, поет. the wide ~a планинска местност a sweep of mountain country 6. прен. (неограничен, пространен, обширен) sweeping, broad в ~ия смисъл in the broad sense ~и схващания large views с ~и схващания broad-minded ~и права sweeping powers ~о понятие a broad notion/concept твърде ~о понятие a loose concept ~a програма an all-embracing programme в ~ мащаб on a large scale ~ата публика the general public, society/people at large ~ите маси the broad/vast masses намирам ~о приложение be widely used ~и познанства a wide acquaintance стоки за ~о потребление consumer goods ~ социалист а right-wing socialist актьор с ~о амплоа вж. амплоа 7. фон. (за гласна) open живея на ~а нога live in (grand) style/in a great way с ~о сърце easy-going той има ~o сърце he takes it easy сърце да е ~o take it easy, don't worry с ~а ръка freehanded, open-handed, generous нар. free-/open-handedly, generously тя е дълга и ~a it's a long story ~ жест an embracing/wide gesture ~ път на... the green light to ...
широканец ист., пол. right-wing socialist.
широкичък rather wide; rather loose.
широко wide; widely; broadly разтварям ~ очи open o.'s eyes wide с ~ отворени очи with wide(-open) eyes ~ възприето схващане a widely held view/belief ~ разпространен wide-spread разтварям ~ вратата fling/throw/push the door wide open живея на ~ live in (grand) style/in a great way ~ ми е около врата have not a worry in the world, have it made на дълго и на ~ in great detail.
широкогръд broad-chested, deep in the chest, deep-chested.
широкоекранен wide-screen (attr.), vistascope (attr.), cinemascope (attr.).
широколистен бот. broad-leaved, deciduous.
широкоплещест broad-shouldered, deep-chested, square-built.
широкопол wide-brimmed ~ а шапка за слънце sun-hat.
широкопръст free-/open-handed.
широкоразпространен wide-spread, universal.
широм in width/breadth; breadthwise, breadthways.
широта breadth, brоadness ~ на възгледите breadth of outloоk.
широчина width, breadth.
широчък a bit (too) wide/broad/loosе, widish, on the wide/loose side.
ширя се 1. (разпространявам се) spread (за идеи и пр.) hold sway (за нешо отрицателно) be rife 2. (движа се без ограничение) roam at large (за птица) fly at will 3. (разполагам се) make o.s. at home; spread o.s. out; live in a spacious home/flat оставям някого да се шири, както ще let s.o. loose.
шиста минер. schist, slate, shale.
шистов ~о масло shale-oil.
шифер slate.
шифровам cipher, code, crypt.
шифрован (written) in cipher, ciphered; cipher (attr.); coded ~a телеграма a cipher telegram/message ~ текст cryptogram.
шифър cipher, key, code.
шѝхта метал. stock.
шиш 1. spit broach на ~ on a spit набождам на ~ skewer 2. (игла за плетене) knitting-needle.
шишанѐ blunderbuss.
шишарка (fir-)cone. науч. strobile.
шишѐ 1. bottle; flask; (четвъртито) casebottle; 2. (на лампа) (lamp-)chimney; □ у ~ ми е have the jitters; също и have the wind up.
шишенце vial, phial (за оцет и пр.) cruet.
шишкав fat, obese, corpulent, paunchy, roly-poly, dumpy.
шишкавея get/grow fat/paunchy.
шишкавина fatness, corpulence, obesity.
шишкебап shishkebob, barbecue.
шишко fatty, humpty-dumpty.
шишче skewer (ядене) grill, grilled meat.
шия 1. същ. neck (и на шише), анат. cervix не по врат, ами по-вж. врат стъпвам някому на ~та вж. врат затънал до ~ в дългове up to o.'s ears in debt 2. гл. sew (бродирам) embroider ~ си рокля (сама) I'm making myself a dress (при шивачка) I'm having a dress made ~ на машина sew on a machine.
шкарп scarp геол. ledge воен. (e)scarp, escarpment.
шкартирам scrap, discard, cast разг, (уволнявам) sack, fire.
шкарто scrap, spoilage, discarded goods, loss.
шкаф cupboard, cabinet вграден ~ a built in cupboard, a wall cupboard, press (в училище, учреждение) locker ~ за книги bookcase (гардероб) wardrobe (за папки, фишове) filing-cabinet (за дрехи, бельо) clothes-press.
шкафче вж. шкаф нощно ~ night-table, bedside table.
шквал squall.
шкембе 1. (корем) belly, potbelly, paunch шег. bay window пускам ~ разг. grow a corporation, get a tummy 2. (за ядене) tripe ~ чорба tripe soup.
шкембеджийница tripe-shop.
шкембест potbellied, paunchy.
школа school (и муз., лит.,изк.) ~ за езда riding-school ~за запасни офицери a military school for reserve officers човек от старата ~ a man of the old school.; hair-clasp/-slide.
школник воен. cadet.
школо school.
школовка schooling; training.
школувам school, train непрех. learn, study ~ ce learn, study, school/train o.s.
шконтирам фин. discount, make a discount ~ полица discount a bill ~ част от думите на някого take s.o.'s words with a grain of salt, discount half/nine-tenths of what one says.
шконто фин. discount с ~ at a discount правя ~ на думите на някого вж. шконтирам.
шкот мор. fore-sheet, foresheet.
шкурка sandpaper, emery cloth.
шлагер popular tune, разг. hit ~ът на деня the topic of the day, the talk of the town.
шлагерен шлагерна музика popular/p.
шла̀йфам grind.
шла̀йфане sanding.
шла̀йфвам тех. finish, burnish, grind, също и sand.
шлайферен ~ камък тех. grindstone, abras.
шла̀йфмашина тех. finisher, burnisher, grind; също и sander.
шла̀йфхартия emery paper.
шлака slag.
шлакав ~а вата slag wadding.
шлам тех. middling slime.
шлейф train.
шлем 1. helmet, headpiece тропически ~ a sun helmet (на пилот, моторист) crash helmet 2. карти slam голям/малък ~ а grand/small slam.
шлеп barge.
шлифер mackintosh, mac. raincoat.
шлиферен ~ плат waterproof.
шлифовам grind (полирам) polish, smooth (метал, стъкло) lap (брилянт и пр.) facet, dress прен. polish ~ се become polished/refined.
шлифован finely ground; with a finish; burnished.
шлифоване grinding, etc. вж. шлифовам машина за ~ grinding-machine, grinder ~ на скъпоценни камъни lapidary.
шлифовка вж. шлифоване прен. polish, refinement, veneer, varnish.
шлиц 1. тех. groove 2. (на палто) slit (на панталони) fly.
шлосер fitter, locksmith; mechanic ~механик mill-wright.
шлосерски fitter's, locksmith's; mechanic's.
шлосерство fitter's/locksmith's trade.
шлюз lock, canal-lock, flash врата на ~ lock-/sluice-/water-gate, penstock пазач на ~ lock-keeper, locksman конструкция от ~ове lockage такса за минаване на ~ lockage.
шлюза lock.
шлюзов ~а камера lock-chamber.
шлюпка peel, skin (от грах) pod.
шляене loaf.
шляпам 1. slap, smack 2. (ходя из кал и пр.) wade, squelch; splash, plash, slop ~ пo чехли pad about, shuffle about/along.
шляпвам 1. вж. шляпам 2. (пльосвам) splash/plash down.
шляхта ист. Polish gentry.
шляхтич ист. Polish nobleman.
шляя се loaf/knock about, lop about, maunder along/about; amble along, trapse, stroll; maroon; saunter; gallivant dawdle, (dilly-)-dally, footle, mooch, mess/muck about, moon (about), ам. sl. be/go on the bum.
шмайзер воен. sub-machine gun, ам. machine carbine разг. tommy gun.
шмекер cheat, dodger голям е ~ he knows a trick or two, he is up to every trick.
шмекерия artifice, trick, ruse, swindle, sharp practice, gag, flim-flam, ам. разг. monkeybusiness; sleight of hand.
шмекерувам swindle (в игра) cheat; play with marked cards.
шмиргел emery, grinder.
шмиргелов emery (attr.) ~а хартия emerypaper ~ови шайби emery wheels.
шмугвам slip (в into) ~ се slip (in, off, away) ~ се край някого thrust past s.o.
шмугвам се покрай brush by.
шмуцтитул печ. fly title.
шницел cutlet.
шнола hair-clasp/slide.
шнорхел schnorkel, snorkel, air-pipe.
шнур cord, lacing, lace, strand (плюшен) chenille (за обточване) edging ел. flex.
шовинизъм chauvinism, jingoism.
шовинист chauvinist (екзалтиpaн ) jingoist, jingo.
шовинистичен chauvinistic, jingoistic.
шовинистично chauvinistically, jingoistically.
шок shock (и мед.) разг. jolt, jar получавам ~ get a shock.
шокирам shock, scandalize; give s.o. a jolt.
шоколад chocolate парче ~ a bar/stick of chocolate.
шоколаден chocolate (attr.) ~ бонбон chocolate ~о-кафяв chocolate brown.
шомпол воен. ramrod, cleaning-rod, drift.
шоп shopp (peasant of the Sofia district).
шопар hog, boar, porker.
шопкиня shopp woman (peasant woman of the Sofia district).
шопски of the Sofia district шопска салата mixed vegetable salad (with grated white cheese on top).
шорти shorts.
шосе highway, metalled/macadam road асфалтирано ~ an asphalt/a tarmac road.
шосеен road (attr.), highway (attr.) ~ транспорт road transport.
шосирам macadamize, metal.
шотландец Scotsman, Scotchman, Scot разг. Jock шотландците the Scotch.
Шотландия Scotland.
шотландка Scotswoman, Scotchwoman.
шотландски Scottish, Scotch шотландско уиски scotch (whisky).
шоу show.
шо̀у-бѝзнес show-business.
шо̀у-програ̀ма show-programme.
шофирам drive.
шофиран driven.
шофиране driving.
шофирах drove.
шофьор (motor car) driver, chauffeur, motorist любител ~ a private driver ~ на камион lorry-driver, trucker ~ на такси a taxi-driver, a taxi-cab driver, taxi-man.
шофьорски driver' s, chauffeur' s шофьорска книжка a driving licence ~ изпит a driving test.
шпага sword, rapier, поет. steel кръстосвам шпаги cross/measure swords (c with) кръстосване на шпаги a piece of swordplay.
шпагат сп. side-split.
шпайкове spiked shoes.
шпакла pallet, putty-knife.
шпакловам putty.
шпакловка ground coat.
шпалир lane (of'people), double row образувам ~ lane.
шпалта печ. (за набор) galley, pull (коректура) galley-proof.
шпапия печ. space.
шпацир печ. quadrat.
шпацирам печ. space.
шпек larded sausage.
шпековам lard.
шперплат plywood, three-ply.
шперплатен plywood (attr.).
шперц skeleton-/pass-/master-key; picklock; passe-partout отварям с ~ pick (a lock).
шпил арх. finial, needle, steeple мор. capstan.
шпилка тех. bolt, stud.
шпѝндел тех. mandrel, mandril; също и arbor, potter's wheel.
шпионаж espionage, spying; spy system.
шпионин spy; sl. nose, nark.
шпионирам spy (някого on s.o.); be on the lurk; spy through/listen at keyholes.
шпионка 1. woman-spy 2. (на врата) spy-/pеephole, eyelet.
шпионски spy (attr.), spying шпионска мрежа a spy net/system ~ процес a spy trial.
шпионство spying, espionage.
шпиц 1. прил. pointed 2. същ. арх. finial, (купичка) pinnacle 3. (порода куче) Pomeranian (dog).
шпицкоманда armed fascist gang.
шплинт тех. splint pin.
шпонка cotter.
шпора spur шпори sl. persuaders бодвам коня с шпорите spur the horse.
шпоря spur.
шприц 1. squirt, syringe; spray, atomizer 2. (питие) wine fiz(z).
шпрот зоол. sprat.
шпула spool.
шпулмашина тех. spooling frame.
шпунт съединител тех. feathering, feather-joint, cleat.
шпунтова дъска/талпа тех. matchboard.
шпунтувам тех. table.
Шри Ла̀нка Sri Lanka.
шрифт type, print, characters, letters дребен/едър ~ small/large print едър ~ и broad face обикновен ~ (не курсив и пр.) Roman letters/type черен ~ full face, blackface, boldface плътен ~ bold/fat type готически ~ gothic type, black letter с дебел/черен ~ in black/bold face сбит ~ narrow face отделям със специален ~ display ~ на пишеща машина type.
шрот groats.
шт sh-sh! hist! hush! whi.
шуба furcoat.
шубѐ ~ ми е, имам ~ feel uneasy; също и have cold feet.
шубелия uneasy.
шублер тех. cal(l)iper-gauge/-square.
шубрак bushes (в гора) underwood, undergrowth, underbrush, brushwood, scrub.
шуга mange.
шугав mangy ~a овца прен. a black sheep.
шугавея become mangy, get the mange.
шуквам utter a sound.
шулец (на съд) beak.
шум 1. noise, sound; noisiness (силен) разг. din, row, racket (глух) thud (на криле) flapping (шумолене) rustle (в ушите) buzzing (врява) tumult, clamour, hullabaloo, uproar, hubbub, pandemonium (om стъпки) pad, clop мед. thrill, (в сърцето) murmur вдигам ~ make a noise/din, raise an uproar/a hullabaloo прен. cause a stir; make a fuss не вдигам ~ keep still адски ~ a hell of a noise, an infernal row 2. прен. stir, to-do; fuss много ~ за нищо much ado about nothing; much cry and little wool; a storm in a teacup за какво е всичкият този ~? what's all this fuss about? why make such a hullabaloo about it? вдигам ~ около сeбе си make a stir in the world вдигам страшен ~ make a terrible to-do.
шума foliage leaves; verdure гнила ~ (в гора) litter хващам ~та take to the woods/hills.
шумак 1. вж. шубрак 2. (гора) forest, woods.
шумен 1. noisy, loud, tumultuous; knockabout, boisterous; vociferous; uproarious; obstreperous (за човек и) loud-mouthed 2. sensational; topical ~ успех a noisy/thundering success; a smash hit ~ процес a cause cеlebre, a celebrated trial шумна афера a noisy affair, a spectacular case шумно приветствие cheering, cheers ~ прием a rousing/noisy/thundcrous reception.
шумест 1. leafy 2. (обрасъл) overgrown.
шумка leaf.
шумкар пренебр. guer(r)illa.
шумлив noisy (за поток) babbling.
шумнат leafy.
шумно noisily, loudly, etc. вж. шумен ~ и неочаквамо slapbang.
шумолене rustling, rustle; murmur (ромонене) ripple, babble пролетно ~ rustle of spring.
шумоля rustle, murmur, whisper (ромоня) ripple, babble (за плат) rustle, crinkle.
шумотевица clamour; hubbub; uproar.
шумтя вж. шумоля.
шумя make a noise; be noisy (за листа) rustle, whisper (за шампанско) sparkle (за поток) murmur, babble не шумете keep quiet.
шунка ham ШУНКa с яйца ham and eggs.
шунт ел. by-pass; също и shunt.
шупвам rise, ferment (за ядене) turn sour.
шупла pore, bubble; honeycomb тех. (в о ливка) knot метал, airpocket.
шуплест porous.
шупливост porosity.
шурвам gush out/forth.
шурвах spirt.
шурей brother-in-law.
шуртене babble ~ на вода brawl.
шурти brawl.
шуртя gush (forth, out), spout, well up (с шум) gurgle (клокоча) purl, babble.
шут 1 fool, jester; clown; buffoon mеrry-andrew; zany; pantaloon ~ съм wear the motley ставам ~ don the motley трая ролята на ~, правя се на ~ bear the cap and bells.
шут 2 (без рога) hummel, homless, muley; също и polled; (без дръжка и пр. за съд) without a handle/neck, chipped.
шут 3 сп. shot.
шутирам сп. shoot.
шуто ~ ми е feel uneasy ~ ми е без някого miss.
шутовски clownish.
шутовщина buffoonery, clownery.
шушка до ~ to the last bit; to the last grain; compl.
шушляк plastic mac.
шушна whisper (за чайник) sing.
шушон overshoe.
шушони snow boots, overshoes.
шушукам whisper; gossip.
шушулка 1. (на грах и пр.) pod бот. follicle (със съвсем отделени преградни) loment 2. (от лед) icicle.
шушумига shrimp, mouse ам. sl. jerk.
шушу-мушу gossip; tittle-tattle; hugger-mugger ~ къща разваля tittle-tattle upsets the boat.
шхуна мор. schooner.
шъпа вж. шепа.
шъпна вж. шепна.
шътам вж. шетам.
шъткам hush.