ща̀ want, like; ~ не ~ willy-nilly, whether I like/want it or not; volens nolens, willing or no; не ~ I don't want (to c inf.); каквото ще да става no matter what, happen what may; ще ми се да I feel like (c ger.), I should like to (c inf.); не ми се ще да I don't feel like (c ger.), I don't want (to с inf.); ако щеш as you wish, if you will; също и suit yourself; ако ви се ще if you are so minded; ако щеш вярвай believe it or not; без да ~ unwittingly, involuntarily; но той не щя but he wouldn't; вратата не ще да се затвори the door won't shut; ще ти се it would be nice, wouldn't it? sl. sez you! you may whistle for it; не щеш ли suddenly, sure enough, as chance/luck would have it; що щеш тука? what are you doing here? има място, колкото щеш there's plenty of room, there's acres of room; прави, каквото щеш do as you like; облечи се, както щеш you can dress any old how; нe ще и съмнение no doubt; за щяло и нещяло about anything and everything; че ... ли нe щеш, че ... не щеш there were quantities of ..., there were ... and ... in abundance.
ща̀б staff, headquarters; (на полк) depot; генерален ~ a general staff; офицер от ~а a staff officer; в ~a at headquarters.
ща̀бен staff (attr.).
ща̀ва tannic acid, tannic, tan.
щава̀ч tanner.
ща̀вена о̀вча ко̀жа basil, basan.
ща̀вене tanning, tannage.
ща̀вя tan.
щадя̀ spare; ~ себелюбието на някого spare s.o.'s self-esteem, let s.o. down gently; не ~ сили spare no effort (да to c inf.); ~ си силите spare/conserve o.'s strength.
ща̀йга tray, (wooden) crate.
ща̀м биол. strain.
ща̀мпа 1. изк. print, wood-cut; 2. текст. print; 3. вж. клишѐ 2.
ща̀мпов ~ чук swage.
щампо̀вам print, stamp.
щампо̀сам = щампо̀свам
щампо̀свам print, stamp.
ща̀нга rod, bar, lever; съединителна ~ a connecting rod; теглителна ~ (на вагон и пр.) draw-bar; сп. bar bell; изтласкване на щанги jerk; изхвърляне на щанги press.
щангѝст сп. weight lifter.
ща̀нд counter; stand, stall; ~ за книги bookstall.
щандѝст shop-assistant.
щандѝстка = щандѝст.
ща̀нца тех. die.
щанцо̀вам тех. punch, stamp.
ща̀пам 1. tramp; 2. (за дете) вж. щапу̀кам.
ща̀пел текст. staple.
ща̀пелен текст. staple (attr.).
щапу̀кам toddle.
ща̀стие 1. happiness; bliss; лъжливо/мнимо ~ a fool's paradise; 2. (сполука, късмет) luck, good fortune, piece of good fortune; за ~ fortunately, by good luck; пожелавам ~ wish good luck/the best of luck; имам ~ да have the (good) fortune to (c inf.); have a chance (to c inf., of c ger.); опитвам си ~то try o.'s luck; колелото на ~то the wheel of fortune; □ семейно ~ бот. aspidistra.
щастлѝв 1. happy; ~ баща a proud father; ~a старост a green old age; много ~ very happy, thrice happy; бъдете ~и I wish you happiness; ~ край a happy end(ing); 2. (късметлия) lucky, fortunate; ~a случайност a piece/stroke of good luck, a lucky chance; по една ~a случайност by a lucky chance.
щастлѝв дѐн red letter day.
щастлѝвец happy/lucky/fortunate man; разг. lucky dog/beggar.
щастлѝвка happy/lucky/fortunate woman.
ща̀т 1 establishment, budget; също и full time employment (F.T.E.); няма ~ there is no vacancy; на ~ съм be on the staff/on the pay-roll; съкращение на ~a a reduction of the staff; зачислявам някого на ~ enter s.o. on the pay-roll, take s.o. on the staff.
ща̀т 2 state; Съединените американски щати the United States of America; Щатите the States; Генералните щати ист. the Estates-General.
ща̀телен thorough, careful, close; narrow, minute; searching; ~ преглед a thorough/careful/close examination, overhaul; най-~ meticulous; щателно изследване a searching inquiry.
ща̀телно thoroughly, carefully, etc. вж. ща̀телен; претърсвам ... най-~ go through ... with a fine-tooth comb.
ща̀тен regular; on the pay-roll; ~ служител съм, назначен съм на щатна длъжност be on the staff/the pay-roll, be permanently appointed; sl. be on the stab.
ща̀тски state (attr.); ~ долар a US dollar.
щафѐта 1. relay-race; 2. baton; предавам ~та pass/hand the baton (и прен.), прен. и pass on the torch.
щафѐтен relay (attr.); щафетно бягане relay-race.
щѐ will, shall; ~ му кажа I'll tell him, I'm going to tell him; утре ~ има буря there will be a storm tomorrow; каза, че ~ дойде he said he would come/he was coming; знаех, че ~ са там I knew they would be there; това ~ е мястото that would be the place; щяха да дойдат, ако можеха they would have come if they had been able to; за малко щях да падна I nearly fell; □ ако ~ е, да е go the whole hog; it's neck or nothing.
щѐдро generously, lavishly, liberally; unstintingly, without stint; with open hand, with a free hand.
щѐдрост generosity, bounty, lavishness, liberality.
щѐдър generous, bounteous, bountiful, liberal, free, open-handed, large-handed, large-/big-hearted, lavish, munificent, stintless, unstinted, ungrudging; прекомерно ~ generous to a fault; ~ съм на (думи, обещания) be profuse/liberal of.
щѐка (за ски) (ski) stick; (за билярд) (billiard) cue, mace.
щѐкер ел. socket, coupling.
щекотлѝв ticklish, delicate, prickly, nice; spiny; ~ въпрос a ticklish point, a techy subject, a knotty/burning question.
щекотлѝвост ticklishness, delicacy, nicety.
щѐмпел stamp; seal; тех. punch; пощенски ~ post-mark.
щемпелу̀вам (rubber)stamp; letter.
щѐние desire, wish.
щѐпсел ел. (piece) plug, contact-pin/-рlug.
щѐрка daughter.
щѐрна cistern, tank; reservoir.
щесла̀вен = щесла̀вие.
щесла̀вие вж. тшесла̀вен, тшесла̀вие.
щета̀ damage; нанасям ~ cause/do damages, damage; понасям/претърпявам щети suffer losses/damages; incur losses/damages; предявявам иск за щети срещу някого bring an action for damages against s.o., sue s.o. for damages; морски щети sea casualties.
щѝглец зоол. goldfinch, thistle-finch (Carduelis carduelis).
щѝк bayonet.
щѝков bayonet (attr.); ~o съединение тех. a bayonet catch.
щѝм муз. voice, part.
щипа̀лка зоол. earwig (Forficula).
щѝпане pinching; tingle.
щѝпвам pinch, tweak.
щѝпване pinch, tweak.
щипѐц groundling.
щѝпка 1. (за пране) clothes-peg/-pin, peg, laundry pin; (за хартия) clip, clasp; (за коса) hair-pin; 2. (количество) pinch; ~ сол а pinch of salt.
щиплѝв biting.
щѝпна вж. щѝпвам.
щѝпци (и на рак) (pair) of pincers, pair of nippers; (хирургически) forceps; extractors; (за вежди и np.) tweezers; ~ за захар sugar tongs.
щѝпя 1. pinch, tweak; 2. (за студ) bite, nip; щипе (за времето) there is a nip in the air.
щѝр бот. amaranth, love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus).
щѝрборд мор. starboard.
щѝт shield; (кръгъл) buckler; оръдеен ~ a gun shield; тех. guard.
щитовѝден shield-shaped, scutiform, peltate; щитовидна жлеза анат. thyroid (gland).
щитоно̀сец shield-bearer; (слуга) varlet.
щѝфт pin, peg, nog, (locking-)finger.
щѝхел тех. cutter, (en)graver.
що̀ 1 мест. 1. въпр. мест. what; ~ рече? what did you say? ~ думаш! you don't say so! ~ за what kind/sort of; what manner of; what ... like; ~ за човек е? what kind/sort/manner of man is he? what is he like? ~ за идея/въпрос! what an idea/a question! ~ за идиот of all the idiots! няма ~ it can't be helped; ~ ли пък да what if; 2. относ. мест. what(ever), that; направи ~ можеш do what/whatever you can; де ~ може wherever he can; правя ~ правя whatever I do; □ за тоя ~ духа in vain; говоря за тоя ~ духа talk in vain/to the wind; ще те прати за тоя ~ духа he'll send you on a wild goose chase; било ~ било let bygones be bygones.
що̀ 2 нар. 1. = защо̀; 2. (колкото) as; ~ се отнася до мене as for me, as to me, as far as I am concerned, I for one; вървял ~ вървял after he had gone some way; ~ годе of a sort/kind; more or less; a little; едва ~ hardly; no sooner ... than; едва ~ влязохме и той се развика we had hardly entered when he began to shout; 3. (във възклиц. изреч.) how, how much; ~ ми е мило и драго how I rejoice; ~ пари e спечелил you can't imagine how much money he has made; the money he has made; ~ пари ми струва the money it has cost me.
що̀к фин. stock.
що̀м 1. (и ~ като) as soon as, the moment/minute, directly; ~ го видях the moment I saw him; ще му кажа, ~ го видя I'll tell him as soon as I see him; ~ влезе, започна да as soon as/directly/the moment he entered the room he began to; 2. (понеже, тъй като) since, as; if; now (that); once; ~ си закъснял, трябва да чакаш since you are late, you have to wait; ~ си дошъл, по-добре е да останеш now (that) you've come you'd better stay; ~ е така, няма какво да се говори in that case/that being the case there's no more to be said; остани, ~ искаш stay if you want to; ~ си го започнал, трябва да го свършиш once you've begun, you must finish it.
що̀пер ав. corkscrew.
що̀ра Venetian/Persian blind, persienne.
що̀смашина slotter.
що̀то that; погрижете се ~ всички да дойдат see to it that everybody comes; така ~ so that; ~ да so as to.
щра̀йх муз. string.
щра̀йхгарен tweed (attr.).
щра̀йхгарн (прежда) carded (woollen) yarn; (плат) tweed.
щра̀к click!.
щра̀кам click, snap; (за болка) twinge, throb; (кибрит) strike; (правя снимка) snap; ~ с пръсти snap/click o.'s fingers; ~ лампата snap on the light; пистолетът щракна the pistol clicked/snapped; щрака ме зъбът my tooth throbs, I have throbbing pains in my tooth; той щракна запалката he flicked his lighter.
щра̀кане snap, click; (болка) twinge, throbbing pain.
щра̀квам вж. щра̀кам.
щра̀кна вж. щра̀кам.
щра̀ус зоол. ostrich.
щра̀усов ostrich (attr.); науч. struthious; ~и пера ostrich feathers.
щрѐк на ~ съм, стоя на ~ be on the alert, watch out, be on the look out (за for), keep an eye open.
щрѝх stroke, touch; ~и на карта hachures; предавам в едри ~и outline; обрисувам нещо в едри ~и give a bold outline of s.th.; нанасям ~и (на карта и пр.) hatch, shade.
щрихѝрам hatch, shade.
щрѝхов ~а гравюра line-engraving.
щру̀дел strudel.
щръ̀бка nick, notch.
щръ̀бла gap-toothed woman/girl.
щръ̀бльо gap-toothed man/boy.
щръ̀квам rise, stand on end, stand upright/erect, bristle up; какво си щръкнал над главата ми? why do you keep hanging over me/breathing down my neck? ушите на конете щръкнаха the horses pricked up their ears; косите ти да щръкнат it's enough to make your hair stand on end.
щръклѐя вж. пощръкля̀вам.
щръ̀клица зоол. gadfly, warble(-fly) (Hypoderma bovis).
щръ̀кна вж. щръ̀квам.
щръ̀кнал upright, erect; (за коса) upstanding, bristling; косата му е ~а his hair sticks right up.
щу̀ка зоол. pike; (млада) jack.
щу̀квам dart (off), dash away; vanish; щукна ми из ума it slipped my memory, it escaped me; съвсем ми щукна из ума it has gone clear out of my mind.
щу̀кна = щу̀квам.
щу̀р 1. stupid, crazy; ~а работа a stupid business; излязох ~, че ви послушах I was fool enough to listen to you; 2. вж. сма̀хнат.
щу̀рав = щу̀р.
щура̀к fool, dolt, idiot, stupid.
щу̀рам се potter about, loaf about; run about; peddle.
щу̀рвал мор. wheel.
щурѐц зоол. cricket (Grillus).
щурѐя go mad.
щу̀рм assault, storm; превземам с ~ take/capture by assault/storm.
щу̀рман мор. steersman, wheel(s)man, navigator, navigating officer; pilot.
щу̀рмов assault (attr.); ~и войски storm troops; ~а авиация attack aviation; ~ самолет contour-fighter.
щурмова̀к storm-trooper, stormer.
щу̀рмовщина irregular/fitful work.
щурму̀вам storm, assault.
щуротѝя (piece of) stupidity/idiocy/foolery.
щу̀рц арх. lintel, transom.
щу̀рчо 1. вж. щура̀к; 2. cricket.
щу̀цер тех. orifice.
щъ̀кам potter about.
щъпу̀кам toddle, paddle.
щъ̀рб 1. clipped; 2. (без зъб) gap-toothed.
щъ̀рбел notch, nick; □ присмял се хърбел на ~ вж. хъ̀рбел.
щърбѝна notch, nick.
щъ̀рк = щъ̀ркел.
щъ̀ркел зоол. stork (Ciconia).
щъ̀ркелица female stork.
щъ̀ркелов stork (attr.), stork's.
щъ̀рков = щъ̀ркелов.
щъркокра̀к long-legged.
щърко̀ря stalk (about).
щъ̀рче young stork.
щъ̀рчи вж. щъ̀ркелов.
щя̀ло и нещя̀ло за ~ about anything and everything, about trifles.